伊人久久亚洲综合大香线蕉|国产一级中文字幕|午夜福利资源片在线|欧美亚洲综合在线

    《第五部 第三十三章》

    三十三

    弗龍斯基因?yàn)榘材裙室獠豢侠斫馑约旱奶幘,第一次對她感到一種近乎怨恨的惱怒心情。這種心情由于他不能向她說明他惱怒的原因而加劇了。假如他直率地把他所想的告訴她的話,他準(zhǔn)會(huì)這樣說的:

    “穿著這種衣服,同著大家都熟識(shí)的公爵小姐在劇場露面,這不但等于承認(rèn)自己的墮落女人的地位,而且等于向社交界挑戰(zhàn),那就是說,永遠(yuǎn)和它決裂。”

    他不能夠?qū)λf這話!翱墒撬趺磿(huì)不了解這點(diǎn),她心里在發(fā)生什么變化呢?”他心中暗暗地說。他感到他對她的尊敬減少了,而同時(shí)意識(shí)到她的美的感覺卻加強(qiáng)了。

    他皺著眉頭回到他的房間,在那把長腿伸在椅子上、正在喝白蘭地和礦泉水的亞什溫身旁坐下,他吩咐仆人給他也拿一份來。

    “你剛才談起蘭科夫斯基的‘力士’,那真是一匹好馬,我勸你買了它,”亞什溫說,瞥了一眼他的同僚的憂郁的臉色。

    “它的臀部下垂,可是腿和頭——簡直是不能再好了!

    “我也想買它,”弗龍斯基回答。

    談?wù)擇R的話引起了他的興趣,但是他一刻也沒有忘記安娜,不由自主地傾聽著走廊里的腳步聲,望著壁爐上的時(shí)鐘。

    “安娜·阿爾卡季耶夫娜叫我來說她上戲院去了,”仆人報(bào)告。

    亞什溫又把一杯白蘭地倒進(jìn)起泡的水里,喝了,隨后站起來,扣上他的上衣鈕扣。

    “哦,我們?nèi)グ,”他說,他的髭須下面隱約露出微笑,由這微笑就表示出他了解弗龍斯基憂愁的原因,卻并不重視它。

    “我不去,”弗龍斯基憂郁地回答。

    “哦,我一定得去,我和人約好了。那么,再見!要不然你就到花廳來;你可以坐克拉辛斯基的座位,”亞什溫臨出門的時(shí)候補(bǔ)充說。

    “不,我有事情!

    “妻子是累贅,假如她不是妻子的話,那就更麻煩了,”亞什溫走出旅館的時(shí)候想。

    弗龍斯基只剩下一個(gè)人的時(shí)候站起來,開始在房間里來回踱著。

    “今天演什么?是第四天的演出了……葉戈?duì)柗驄D一定在那里,我母親多半也在。這就是說,全彼得堡都在那里了。現(xiàn)在她進(jìn)去了,脫下了斗篷,走到了燈光下。圖什克維奇、亞什溫、瓦爾瓦拉公爵小姐……”他想像著,“我怎么啦?害怕了,還是把保護(hù)她的權(quán)利交給了圖什克維奇?無論從哪方面看,這都是愚蠢,愚蠢呀!……她為什么要把我放在這樣的一種境地呢?”他揮著手說。

    由于這動(dòng)作,他碰了擺著礦泉水和白蘭地酒瓶的小桌子,差一點(diǎn)把它打翻了。他想要扶住它,卻把它弄倒了,于是憤怒地踢翻桌子,按了按鈴。

    “要是你愿意服侍我的話,”他對走進(jìn)來的近侍說,“那你就記住你的職務(wù)。這樣子不行。你應(yīng)該收拾干凈!

    近侍感到自己并沒有過錯(cuò),本想替自己辯解的,但是望了主人一眼,從他的臉色看出唯一的辦法只有沉默,于是連忙彎下腰,跪在地毯上,開始把完整的和破碎的杯子和瓶子收拾起來。

    “這不是你的職務(wù);叫侍者來收拾吧,你去把我的燕尾服拿出來!

    弗龍斯基在八點(diǎn)半走進(jìn)劇場。表演正演到精彩的地方。伺候包廂的老頭替弗龍斯基脫下皮大衣,認(rèn)出了他,叫他“大人”,并且建議說他不必領(lǐng)取衣證,要的時(shí)候叫費(fèi)奧多爾就行。在燈火輝煌的走廊里面,除了伺候包廂的人和兩個(gè)手臂上搭著皮大衣、站在門外聽的聽差以外再?zèng)]有一個(gè)人了。從關(guān)得不緊的門里傳來了樂隊(duì)的小心的斷奏的伴奏聲,和一個(gè)發(fā)音清晰的女子的聲音。門開開來,讓包廂的那個(gè)侍者溜進(jìn)去,那句快近結(jié)尾的歌詞就清楚地傳進(jìn)了弗龍斯基的耳朵。但是門立刻又關(guān)上了,弗龍斯基沒有聽到那句歌詞的結(jié)尾和伴奏的尾聲,但是從門里面雷動(dòng)的掌聲知道這支曲子已經(jīng)完了。當(dāng)他走進(jìn)那給枝形吊燈和青銅煤氣燈照得通明的大廳的時(shí)候,鬧聲還繼續(xù)著。舞臺(tái)上的女歌星,裸露的肩膀和鉆石閃爍著,鞠著躬,微笑著,由拉住她的手的男高音歌手幫助,抬起被人散亂地拋擲在腳燈之間的花束;隨后,她走近一個(gè)光滑油亮的頭發(fā)從當(dāng)中分開的紳士,他正把長胳臂伸到腳燈那邊去,把一件什么東西遞給她,花廳和包廂里面的觀眾一齊騷動(dòng)起來,身體向前探著,拍手喝彩。坐在高椅上的樂隊(duì)長幫著把花束遞過去,整理了他的雪白的領(lǐng)帶。弗龍斯基走進(jìn)正廳中央,站住了,開始向周圍觀望。那天他比任何時(shí)候都更不注意那司空見慣的周圍環(huán)境:舞臺(tái),喧鬧和在擠得水泄不通的劇場里的所有熟悉的、無味的、五光十色的觀眾。

    在包廂里,照例是那些太太,她們后面是那些士官;照例是那些奇裝艷服的女人,天知道她們是誰,還有那穿軍服和大禮服的人們;在頂高層的樓廳里面,是那些齷齪的群眾;在所有的觀眾里面,在包廂和前排里面,只有約莫四十個(gè)·體·面·的男女,于是弗龍斯基立刻把注意力轉(zhuǎn)向這塊沙漠中的綠洲,他立刻和他們打起招呼來。

    他走進(jìn)來的時(shí)候,一幕剛演完,因此他沒有走到他哥哥的包廂去,卻先走上正廳的前排,停在腳燈旁邊和謝爾普霍夫斯科伊并排站住,謝爾普霍夫斯科伊正彎起膝蓋,用靴跟輕叩著腳燈,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看見他,就微笑著把他招呼過來。

    弗龍斯基還沒有看見安娜,他有心避免朝她那方向望。但是他從人們的目光注視的方向知道了她所在的地方。他不露形跡地向周圍望望,可是并不在尋找她;他預(yù)期著最壞的情形,他的眼光搜尋著阿列克謝·亞歷山德羅維奇。幸好阿列克謝·亞歷山德羅維奇那晚上沒有到劇場來。

    “你多么不像軍人了啊!”謝爾普霍夫斯科伊對他說,“倒像一個(gè)外交官,或是一個(gè)藝術(shù)家什么的了!

    “是的,我一回了家,就穿上黑禮服了,”弗龍斯基回答,微笑著,慢慢地拿出望遠(yuǎn)鏡來。

    “哦,在這點(diǎn)上,實(shí)在說,我很羨慕你。當(dāng)我從國外回來,穿上這身衣服的時(shí)候,”他摸摸他的肩章,“我真惋惜失去了自由!

    謝爾普霍夫斯科伊對弗龍斯基的前程早已不存希望了,但是他還是和從前一樣喜歡他,現(xiàn)在對他特別親切。

    “你沒有趕上看第一幕,真可惜了!”

    弗龍斯基用一只耳朵聽著,先把望遠(yuǎn)鏡瞄準(zhǔn)一層廂座,然后又仔細(xì)打量著包廂。在一個(gè)戴著頭巾的太太和一個(gè)在瞄準(zhǔn)他的望遠(yuǎn)鏡中忿怒地眨著眼睛的禿頭老人旁邊,弗龍斯基突然看到了高傲的、美貌驚人的、在飾帶的映襯中微笑著的安娜的頭。她坐在第五號包廂,離他有二十步遠(yuǎn)。她坐在前面,略略回過身來,在對亞什溫說什么話。安放在她那美麗的寬肩上的頭的姿勢,她那含著竭力壓抑著的興奮光輝的眼睛和她的整個(gè)面孔,使他回憶起他在莫斯科舞會(huì)上看見她的時(shí)候的風(fēng)姿。但是現(xiàn)在她的美麗卻引起了他完全不同的感覺。在他對她的感情中,現(xiàn)在再也沒有什么神秘的成分,因此她的美麗雖然比以前更強(qiáng)烈地吸引他,同時(shí)卻也使他感到不快。她沒有朝他那方向望,但是弗龍斯基感覺到她已經(jīng)看見他了。

    當(dāng)弗龍斯基又把望遠(yuǎn)鏡轉(zhuǎn)向那個(gè)方向的時(shí)候,他看到瓦爾瓦拉公爵小姐滿臉通紅,不自然地笑著,盡回過頭來望著隔壁的包廂;安娜摺攏她的扇子,拿它在紅色天鵝絨的包廂邊上輕輕叩著,凝視著什么地方,沒有看,而且也顯然不愿看隔壁包廂里發(fā)生的事。亞什溫的臉上帶著他打牌輸了錢的時(shí)候那樣的表情。他皺著眉頭,把左邊的髭須越來越深地塞進(jìn)嘴里去,斜著眼望著隔壁的包廂。

    在左邊那間包廂里是卡爾塔索夫夫婦。弗龍斯基認(rèn)識(shí)他們,而且知道安娜和他們也認(rèn)識(shí)?査鞣蚍蛉耍粋(gè)瘦小的女人,站在她的包廂里,背對著安娜,正在披上她丈夫遞給她的斗篷。她臉色蒼白,滿臉怒容,正在激動(dòng)地說什么。卡爾塔索夫,一個(gè)胖胖的、禿頭的人,不斷地回過頭來看安娜,一面竭力勸慰他妻子。當(dāng)妻子走出去了的時(shí)候,丈夫遲疑了好久,竭力尋找著安娜的目光,顯然想向她鞠躬。但是安娜分明是故意不理睬他,扭過頭去,只顧和亞什溫談話,他的剪短了頭發(fā)的頭俯向她?査鞣驔]有鞠躬就走了出去,包廂空下來了。

    弗龍斯基不明白卡爾塔索夫夫婦和安娜之間到底發(fā)生了什么事,但是他看出一定發(fā)生了一件令安娜感到屈辱的事。他從他所看見的情形,特別是從安娜的臉色看出這點(diǎn)來,他可以看出,她正竭盡一切力量來支撐她所擔(dān)任的角色。在保持外表的平靜態(tài)度這一點(diǎn)上,她是完全成功的。凡是不認(rèn)識(shí)她和她那一圈人的人,凡是沒有聽到那些婦女因?yàn)樗谏缃唤缏睹妫⑶乙运念^飾和美貌來招搖而發(fā)出憐憫、憤慨和驚訝的話的人,一定會(huì)嘆賞這個(gè)女人的嫻靜和美麗,決不會(huì)猜想到她感覺得好像帶枷示眾的人一樣。

    知道發(fā)生了什么事,卻不知道到底是什么事,弗龍斯基感到一種痛苦的不安,希望探聽一點(diǎn)消息,他向他哥哥的包廂走去。故意躲著對面安娜的包廂,他走出去,碰見了正在和兩個(gè)熟人說話的他從前的聯(lián)隊(duì)長。弗龍斯基聽見他們提到卡列寧夫人的名字,而且注意到聯(lián)隊(duì)長怎么向說話的人們意味深長地望了一眼,連忙大聲叫著弗龍斯基的名字。

    “噢,弗龍斯基!你什么時(shí)候到聯(lián)隊(duì)來呢?我們不能連飯都不請你吃一頓就讓你走了。你是我們的老伙伴呀!”聯(lián)隊(duì)長說。

    “我恐怕沒有時(shí)間了,真是抱歉得很!下次吧,”弗龍斯基說,隨即跑到樓上他哥哥的包廂去。

    弗龍斯基的母親,滿頭灰白常發(fā)的老伯爵夫人,坐在他哥哥的包廂里。瓦里婭和索羅金公爵小姐在走廊上遇見了他。

    把索羅金公爵小姐送回到母親那里,瓦里婭把手伸給她的小叔子,立刻開始說起他所關(guān)心的事情。他很少看見她這么激動(dòng)過。

    “我覺得這是很卑鄙,很可惡的,卡爾塔索夫夫人沒有權(quán)利這樣做!卡列寧夫人……”她開口說。

    “但是怎么回事?我簡直不知道!

    “什么,你沒有聽到嗎?”

    “你知道我應(yīng)該是最后聽到的人!

    “再也沒有比卡爾塔索夫夫人更狠毒的人了!”

    “但是她做了什么事?”

    “我丈夫告訴我……她侮辱了卡列寧夫人。她丈夫開始隔著包廂和她說話,卡爾塔索夫夫人就鬧起來。據(jù)說,她大聲說了句什么侮辱的話,就走了。”

    “伯爵,你maman叫你呢,”索羅金公爵小姐從包廂的門里望著外面說。

    “我一直在等你,”他的母親譏諷地微笑著說!皡s始終看不到你!

    她兒子看到,她忍不住高興地笑起來。

    “晚安,maman。我到你這里來了,”他冷淡地說。

    “你為什么不去fairelacouràmadameKarenine①?”當(dāng)索羅金公爵小姐走開的時(shí)候,她繼續(xù)說!癊llefaitsensation.Onoublielapattipourelle.”②“Maman,我要求過你不要對我提這件事,”他回答,皺著眉。

    “我只是說大家都在說的話罷了!

    弗龍斯基沒有回答,對索羅金公爵小姐說了一兩句話以后,他就走了。在門口,他遇見了他哥哥。

    “噢,阿列克謝!”他哥哥說。“多討厭!一個(gè)蠢女人,再?zèng)]有別的了……我正要到她那里去。我們一道去吧!

    弗龍斯基沒有聽他的話。他邁著迅速的步子走下樓去:他感覺得他應(yīng)該有所舉動(dòng),但是他不知道是什么舉動(dòng)。由于她把她自己和他置于這樣難堪的境地而起的憤怒,加上由于她的痛苦而起的憐憫,擾亂了他的心。他走下正廳,筆直向安娜的包廂走去。斯特列莫夫正站在她的包廂旁邊和她談話。

    “再?zèng)]有更好的男高音了。Lemouleenestbrisé、邸

    ①法語:向卡列寧夫人討好。

    ②法語:她鬧得滿城風(fēng)雨。人們?yōu)榱怂木壒拾雅恋俣纪恕?/p>

    ③法語:后繼無人了。

    弗龍斯基向她鞠躬,并且站住和斯特列莫夫招呼。

    “您來遲了,我想,錯(cuò)過了最優(yōu)美的歌曲,”安娜對弗龍斯基說,他感到她好像在譏諷地瞟了他一眼。

    “我對于音樂是外行,”他說,嚴(yán)厲地望著她。

    “像亞什溫公爵一樣,”她微笑著說,“他以為帕蒂唱得聲音太高了!

    “謝謝您!”她說,她那帶著長手套的小手接了弗龍斯基拾起來的節(jié)目單,突然在那一瞬間她的美麗的臉顫栗了。她立起身來,走到包廂后面去。

    注意到第二幕開始的時(shí)候她的包廂空了,弗龍斯基在獨(dú)唱進(jìn)行的當(dāng)中引起了正在靜聽的觀眾“噓!噓!”聲,走出了劇場,坐車回家了。

    安娜已經(jīng)到了家。弗龍斯基走上她那里去的時(shí)候,她還穿著她到劇場去的那身衣服獨(dú)自待著。她坐在墻邊的第一把安樂椅上,直視著前方。她望了望他,立刻恢復(fù)了她原來的姿勢。

    “安娜!”他說。

    “一切都是你的過錯(cuò),你的過錯(cuò)!”她叫著,聲音里含著絕望和怨恨的眼淚,于是站起身來。

    “我請求過,懇求過你不要去;我知道你去了一定會(huì)不愉快的……”

    “不愉快!”她叫。“簡直可怕呀!我只要活著,我永遠(yuǎn)也不會(huì)忘記的。她說坐在我旁邊是恥辱!

    “一個(gè)蠢女人的話罷了。”他說,“但是為什么要冒這個(gè)險(xiǎn),為什么要去惹事呢?……”

    “我恨你的鎮(zhèn)靜。你不應(yīng)當(dāng)使我弄到這個(gè)地步的。假如你愛我……”

    “安娜!為什么要扯到我的愛情問題上面去……”

    “啊,假如你愛我,像我愛你一樣,假如你和我一樣痛苦……”她說,帶著驚恐的表情望著他。

    他為她難過,但仍然生氣了。他向她保證他愛她,因?yàn)樗吹浆F(xiàn)在這是安慰她的唯一的方法,于是他沒有用言語責(zé)備她,但是在心里他卻責(zé)備了她。

    在他看來是這樣庸俗,以致他羞于說出口的愛的保證,她吸了進(jìn)去,逐漸安靜下來了。第二天,完全和解了,他們就動(dòng)身到鄉(xiāng)下去。

    上一篇:第五部 第三十二章

    下一篇:第六部 第一章

    返回目錄:安娜·卡列尼娜

    心靈雞湯

    名著閱讀排行

    新學(xué)網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號