《公孫九娘》
于七失敗后,因這樁案件受牽連而被殺的人,以萊陽、棲霞兩縣為最多。有時,每天搜捕幾百人,都被殺在演武場上。鮮血滿地,尸骨縱橫。有的官員發(fā)慈悲,給被殺者捐出一筆錢買棺材。于是,省城棺材鋪里的棺材都被購買一空。那些被殺者大都埋葬在城南郊。
康熙十三年,有個萊陽的書生來到濟南。他的親友中,有兩三個人也在這里被殺。他買了些紙香祭品之類,來到城南郊累累荒墳之中,祭奠那些死者的魂靈。晚間,就在荒墳旁的一座寺院中。租賃一間房子住下。
第二天,萊陽生因有事進城去了,天很晚還沒回來。忽然有一位少年來訪,見萊陽生不在寓所,摘下帽子,鞋子也沒有脫,就仰躺在床上。仆人問他是誰,那少年閉著眼也不回答。當萊陽生回到寺院時,天已經(jīng)很晚,夜色朦朧,什么也看不分明。他親自到床邊去問,那少年直瞪著兩眼說:“我在等你的主人,你在一邊絮絮叨叨追問什么?難道我是盜賊不成!”萊陽生笑著說:“主人就在這里!鄙倌曷犃,急忙起身,戴上帽子整整衣服,向萊陽生作揖禮拜,坐下與萊陽生殷勤地道寒暄。聽他的口音,好似曾經(jīng)相識。急喊仆人拿來燈火,一看,原來是同鄉(xiāng)好友朱生,他也因于七一案被殺了。萊陽生大吃一驚,不禁向后倒退,轉(zhuǎn)身欲走。朱生向前拉住他,說:“我與你有文字之交,你怎么這樣薄情?我雖然做了鬼,但朋友的情分,還是念念不忘的。如今對你有所冒犯,望你不要認為我是鬼就猜疑!比R陽生坐下,問他有什么話要說。朱生說:“你的外甥女孤身獨居,還沒有婚配。我很想找個夫人,幾次托人去求婚,她總以無長者作主而推辭了。希望能得到你的幫助,把這件事辦成!
原來,萊陽生確有一個外甥女,年幼時就失去了母親,寄養(yǎng)在萊陽生家。十五歲那年她才回到自己父親身邊,后被官兵捕到濟南。她聽到父親慘死的消息,又驚嚇又哀痛,不久就死了。
萊陽生聽了朱生的請求說:“她有自已的父親作主,求我干什么?”朱生說:“她父親的靈柩,被侄兒遷走了,已不在這里!比R陽生又問:“她過去都依靠誰呢?”朱生說:“與鄰居的一位老太太住在一起!比R陽生私下思慮,活人怎能給鬼做媒?朱生說:“如果蒙您應允,還得請您走一趟!闭f完站起來,拉住萊陽生的手。萊陽生堅決推辭說:“到哪里去?”朱生說:“你盡管跟我走就是!比R陽生只好勉強跟他走了。
向北大約走了一里多路,有一個很大的村莊,全村約有幾百戶人家。走到一座宅院前,朱生停下叩門。立刻有位老太太出來,敞開兩扇門,問朱生有什么事。朱生說:“請您告訴姑娘,她舅舅來了!崩咸M去,不一會又返身出來,邀萊陽生進去,回頭對朱生說:“兩間屋子太狹窄,有煩公子在門外稍候片刻!比R陽生跟隨老太太進去,見半畝荒院中,有兩間小屋。外甥女迎在門口哭泣,萊陽生也哭了。
走進屋里,燈光微弱。只見外甥女容光秀麗,白皙如同生時。她眼淚汪汪地望著舅舅,問家中舅母與姑姑都好?萊陽生說:“大家都好,只是你舅母已去世了!蓖馍犃,又哭起來,說:“孩兒從小受舅舅與舅母的撫養(yǎng),恩情未能報答一點,沒想到自己先被埋葬在溝里,讓人感到憤恨。去年,大伯家的哥哥把父親遷走,把我棄置在這里,毫不掛念。我一人在這幾百里外的異鄉(xiāng),孤苦伶仃,像深秋的燕子。舅舅不以我孤苦之魂可棄,又賜我金錢和錦帛,孩兒都收到了!比R陽生把朱生求婚的事告訴她,外甥女只是低頭不語。老太太在一旁說:“朱公子以前曾托楊老太太來過三五次,我也認為這是一門好親事,可是姑娘自己總是不肯馬馬虎虎地應下來。今天有舅舅作主,也就滿意了!
說話間,有位十七八歲的姑娘推門進來,后邊跟著一個丫鬟。姑娘一眼瞥見萊陽生,轉(zhuǎn)身要走,外甥女拉住她的衣襟說:“不必這佯,是我的舅舅,不是外人。”萊陽生作揖行禮,姑娘也整整衣服還禮。外甥女介紹說:“她叫九娘,姓公孫,棲霞縣人。她的爹爹也是世家子弟,后來敗落了,眼下也變成了這般窮愁。孤孤單單,事事不稱心。我倆很要好,經(jīng)常往來!闭f話間,萊陽生偷眼看九娘,只見她笑時兩眉像秋天新月一勾;羞怯時,臉頰像泛起紅暈的朝霞,實在是天上的仙人。萊陽生說:“可見是大家閨秀!小戶人家的姑娘,哪有這般的儀表風度?”外甥女說:“而且是個女學士,詩詞造詣都很高,昨天還給我些指教!本拍镂⑿φf:“小丫頭,無緣無故敗壞別人的名聲,叫阿舅聽了笑話!蓖馍中χf:“舅母死了,舅舅還未續(xù)娶,這個小娘子,你能滿意嗎?”九娘笑著跑出去,說:“這丫頭犯了瘋顛了!彪m然這話是開玩笑、而萊陽生心里對九娘頗有好感。外甥女好像也覺察到了,便說:“九娘的才貌天下無雙,舅舅若不以她是地下之鬼為忌諱,我就與她母親說說!比R陽生很高興,但心中老是疑慮人鬼難以婚配。外甥女解釋說:“這倒不妨,舅舅與九娘是有緣分的。”萊陽生告辭時,外甥女說:“五天后,月明人靜時,我就派人去接你!
萊陽生出門后,不見朱生。舉目四望,下弦的月亮掛在西方天際,在昏暗的月光下,還能辨清來時的道路。只見一座向南的宅子,朱生正坐在臺階上等候。見萊陽生,起身說:“靜候你好久了,這就是我的家,請里邊稍坐!庇谑潜憷R陽生的手,把他請到屋里,殷切地向他表示謝意。取出一只金杯,一百粒向皇宮進貢的珍珠,說:“沒有其它值錢的東西,就以這些作為我的聘禮吧!”又說:“家有薄酒,這是陰間的東西,不足款待嘉賓,很是抱歉。”萊陽生說了幾句客氣的話,就告辭了。朱生送到半路,兩人才分手。
萊陽生回到住所,寺院中的和尚、仆人都來問他。萊陽生隱蹣真情說:“說是鬼,那是胡說,我是到朋友家喝酒去了!蔽逄旌,朱生果然來了。他穿著整齊,手里搖著扇子,像是很滿意。走進院子,老遠就向萊陽生行禮。片刻,朱生笑著說:“您的婚事已經(jīng)談妥了,吉期定在今晚。那就煩您大駕了。”萊陽生說:“因沒聽到回信,聘禮還未送去,怎么能匆匆舉行婚禮呢?”朱生說:“我已代您送過了!比R陽生很感激,就跟他走了。
兩人徑直來到朱生住處,外甥女穿著華麗的衣服,含笑迎出門來。萊陽生問:“什么時候過門的?”朱生回答說:“三天了!比R陽生把朱生所贈送的珍珠,給外甥女作為嫁妝,外甥女再三推辭才收下。外甥女對萊陽生說:“孩兒把舅舅的意思轉(zhuǎn)告了公孫老夫人,她很高興。但她又說:她已老了,家中沒有其他兒女,不愿將九娘遠嫁,今晚讓你到她家入贅。她家無男子,朱郎陪同你去!庇谑侵焐I(lǐng)著萊陽生就走了?斓酱宓谋M頭,有一家門開著,朱、萊二人進入堂上。片刻,有人傳話說:“老夫人到!”但見兩個丫鬟攙扶著一位老太太拾階而上。萊陽生上前欲行叩頭大禮,公孫夫人說:“我已老態(tài)龍鐘,還禮也不便當,這套禮節(jié)就免了吧!”她指派著仆人,擺下豐盛的宴席。朱生又叫仆人專給萊陽生另備些酒菜。宴席上所陳列的菜肴,無異于人世間。只是主人自斟自飲,從不勸讓客人。一會兒,宴席散了,朱生告辭回去。一小丫鬟為萊陽生引路。進入洞房,只見紅燭高照,九娘身著華麗服裝,凝神在等待著。兩人相逢,情誼深長,極盡人世間親昵之情。
當初,九娘母子被俘,原準備押送到京城。至濟南,其母難忍虐待之苦,就死了。九娘在悲憤中也自殺身亡。九娘與萊陽生在枕席上談起往事,哭泣得不能入睡,便吟成兩首絕句:“昔日羅裳化作塵,空將業(yè)果恨前身。十年露冷楓林月,此夜初逢畫閣春!卑讞铒L雨繞孤墳,誰想陽臺更作云?忽啟縷金箱里看,血腥猶染舊羅裙!碧鞂⒘,九娘敦促萊陽生說:“你應離開這里了,注意不要驚動仆人。”自這以后,萊陽生天未黑就來,天剛放亮就走,兩人恩愛情深。
一天夜里,萊陽生問九娘:“這個村莊叫什么名字?”九娘說:“叫萊霞里。因這里多是剛埋葬的萊陽、棲霞兩縣的新鬼,就起了這個名字!比R陽生聽后,感嘆欷歔。九娘悲哀地說:“我這千里之外的一縷幽魂,漂零于蓬蒿無底的深淵,母子二人孤苦伶仃,說起來叫人傷心。望你能念夫妻之恩,收拾我的尸骨,遷葬回你祖上的墳地,使我百年之后也有個依托,那我就死而無恨了!比R陽生應允了。九娘說:“人與鬼不是一條路,你不宜于長久在這里滯留!彼〕鲆浑p羅襪贈給萊陽生,揮淚催促他離開。萊陽生戀戀地凄然地走出來,心中憂傷,失魂落魄,惆悵不安,不忍歸去。路經(jīng)朱生門前,就敲朱生的門,朱生赤腳出來,迎著萊陽生。外甥女也起來了,頭發(fā)蓬松,吃驚地問是怎么回事。萊陽生惆悵一會兒,把九娘的話說了一遍。聽罷,外甥女說:“就是舅母不說這話,我也日夜在思慮這件事。這里并非人世間,久居的確是不妥當?shù)!庇谑,大家相對哭泣,萊陽生含淚而別。
回到寓所,萊陽生翻來復去,直到天亮也未能睡著。欲去找九娘的墳墓。但走時又忘記問墓的標記。到天黑再去時,只見荒墳累累,蓬蒿滿目,竟迷失了去萊霞里的路,只得哀嘆返回。打開九娘所贈的羅襪,羅襪見風便粉碎了,像燒過的紙灰一樣。于是,萊陽生就整裝東歸。
半年后,萊陽生心中始終不能忘懷這件事,又來到濟南,希望能再有遇到九娘的機會。當他到了南郊,天色已晚。他把馬車停放在寺院的樹下,就急忙到叢叢墳地中去。只見荒墳累累,千百相連,荊棘荒草迷目,閃閃的鬼火與陰森可怖的狐鳴,使人驚心失魄。萊陽生懷著驚恐的心情回到寓所。
這次濟南的游興完全消失了,他馬上返程東歸。行至一里許,遠遠見一女郎,獨自在高高低低的墳墓間行走。從體態(tài)神情上看,很像是九娘。萊陽生揮鞭趕上去,一看,果然是九娘。萊陽生跳下馬想與她說話,女郎竟然走開了,好像從來就不相識。萊陽生再趕上去,女郎面有怒色,舉袖遮住自己的臉。萊陽生連呼:“九娘!九娘!”女郎竟如輕煙,飄飄然消失了。
公孫九娘 原文 | 公孫九娘 古今對照 |
上一篇:保住
下一篇:促織
返回目錄:白話聊齋
心靈雞湯
名著閱讀排行
新學網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號