《耿十八》
原文
新成耿十八,病危篤,自知不起。謂妻曰:“永訣在旦晚耳。我死后,嫁守由汝,請(qǐng)言所志!
妻默不語(yǔ)。耿固問(wèn)之,且云:“守固佳,嫁亦恒情。明言之,庸何傷?行與子訣。子守,我心慰;子嫁,我意斷也!逼弈藨K然曰:“家無(wú)儋石,君在猶不給,何以能守?”耿聞之,遽握妻臂,作恨聲曰:“忍哉!”言已而沒(méi)。手握不可開(kāi)。妻號(hào)。家人至,兩人攀指,力擘之,始開(kāi)。
耿不自知其死,出門,見(jiàn)小車十余兩,兩各十人,即以方幅書(shū)名字,黏車上。御人見(jiàn)耿,促登車。耿視車中已有九人,并己而十。又視黏單上,己名最后。車行咋咋,響震耳際,亦不自知何往。俄至一處,聞人言曰:“此思鄉(xiāng)地也!甭勂涿芍。又聞?dòng)伺颊Z(yǔ)云:“今日?三人。”耿又駭。及細(xì)聽(tīng)其言,悉陰間事,乃自悟曰:“我豈不作鬼物耶!”頓念家中,無(wú)復(fù)可懸念,惟老母臘高,妻嫁后,缺于奉養(yǎng);念之,不覺(jué)涕漣。又移時(shí),見(jiàn)有臺(tái),高可數(shù)仞,游人甚伙;囊頭械足之輩,嗚咽而下上,聞人言為“望鄉(xiāng)臺(tái)”。
諸人至此,俱踏轅下,紛然競(jìng)登。御人或撻之、或止之,獨(dú)至耿,則促令登。登數(shù)十級(jí),始至顛頂。翹首一望,則門閭庭院,宛在目中。但內(nèi)室隱隱,如籠煙霧。凄惻不自勝;仡櫍欢桃氯肆⒓缦,即以姓氏問(wèn)耿。耿具以告。其人亦自言為東海匠人。見(jiàn)耿零涕,問(wèn):“何事不了于心?”耿又告之。匠人謀與越臺(tái)而遁。耿懼冥追,匠人固言無(wú)妨。耿又慮臺(tái)高傾跌,匠人但令從己。遂先躍,耿果從之。及地,竟無(wú)恙。喜無(wú)覺(jué)者。視所乘車,猶在臺(tái)下。二人急奔。數(shù)武,忽自念名字黏車上,恐不免執(zhí)名之追;遂反身近車,以手指染唾,涂去己名,始復(fù)奔,哆口坌息,不敢少停。
少間,入里門,匠人送諸其室。驀睹己尸,醒然而蘇。覺(jué)乏疲躁渴,驟呼水。家人大駭,與之水,飲至石余。乃驟起,作揖拜狀;既而出門拱謝,方歸。歸則僵臥不轉(zhuǎn)。家人以其行異,疑非真活;然漸覘之,殊無(wú)他異。稍稍近問(wèn),始?xì)v歷言其本末。問(wèn):“出門何故?”曰:“別匠人也。”“飲水何多?”曰:“初為我飲,后乃匠人飲也!蓖吨疁,數(shù)日而瘥。
由此厭薄其妻,不復(fù)共枕席云。
聊齋之耿十八白話翻譯
新城人耿十八,病勢(shì)垂危,自知將不久于人世。彌留之際對(duì)妻子說(shuō):“早晚之間就要永別了,我死后,改嫁、守寡由你選擇,請(qǐng)說(shuō)明你的打算!逼拮勇(tīng)了默不作聲。耿十八堅(jiān)持要她表態(tài),說(shuō):“守寡當(dāng)然好,再嫁也是人之常情。趁我還活著把事情挑明,有什么妨礙!馬上與你訣別,你守寡,我感到安慰;你決意嫁人,我也就不再牽腸掛肚,了結(jié)了這份心事!”妻子神色凄然地說(shuō):“咱家窮得叮當(dāng)響,你活著都吃不上飯,死后,我指望什么守寡。俊惫⑹寺(tīng)了,猛地抓住妻子的胳膊,恨恨地說(shuō):“你的心真狠啊!”隨后便咽了氣,可那死死抓住妻子胳膊的手卻不松開(kāi),嚇得她大喊大叫。家里人聞聲趕來(lái),連忙讓兩個(gè)有力氣的人使勁將耿十八的手掰開(kāi),才將他妻子的胳膊抽出來(lái)。
耿十八不知自己已經(jīng)死了,信步走出家門。見(jiàn)門前有十幾輛小車,每輛車上坐著十個(gè)人,每個(gè)人的名字都寫(xiě)在方紙上,貼在車上。一個(gè)押車的人看到耿十八,督促他快上車。耿十八上車后,見(jiàn)已經(jīng)坐著九個(gè)人,加上自己正好十人。又見(jiàn)名單上自己的名字寫(xiě)在最后。聽(tīng)到車子吱吱咯咯地很響,聲音刺耳。自己也不知要去什么地方。
轉(zhuǎn)眼來(lái)到一個(gè)場(chǎng)所,聽(tīng)見(jiàn)有人說(shuō):“這里是思鄉(xiāng)地!甭(tīng)到這名字,耿十八疑惑不解。又聽(tīng)見(jiàn)押車人互相竊竊私語(yǔ)說(shuō):“今天鍘了三個(gè)人。”耿十八越發(fā)駭怕。再仔細(xì)聽(tīng)聽(tīng)他們說(shuō)的,都是些關(guān)于陰曹地府的事情,他這才恍然大悟,自言自語(yǔ)地說(shuō):“我這不是變成鬼了嗎?”立刻想到家中倒沒(méi)有值得掛念的事,唯獨(dú)老母年事已高,妻子嫁人后,撇下她無(wú)人侍奉。想到這里,不由難過(guò)得淚水漣漣。
走著走著,忽看見(jiàn)前面有座數(shù)丈高臺(tái),游人很多。他們蓬頭垢面,身帶枷鎖,哭著叫著,上去又下來(lái),聽(tīng)人說(shuō)這就是“望鄉(xiāng)臺(tái)”。眾人來(lái)到這里,紛紛從車上跳下來(lái),你爭(zhēng)我搶地往臺(tái)子上爬。押車人用鞭子抽打他們,禁止他們往臺(tái)子上爬,唯獨(dú)輪到耿十八時(shí),催他上去看看。耿十八一氣登了幾十級(jí)臺(tái)階,才到臺(tái)子的最頂端。抬頭一看,自家的庭院、房屋如在眼前。但室內(nèi)卻看不清楚,好像是煙籠霧繞似的。耿十八觸景生情,心里頓感凄惻難受,不能自制。回頭看時(shí),一個(gè)短衣打扮的人站在身邊,詢問(wèn)耿的姓名。耿如實(shí)相告。那人自稱是東海的匠人。他見(jiàn)耿十八傷心的樣子,就問(wèn):“你有什么放心不下的事嗎?”耿十八就把事情的始末,告訴了他。匠人與耿十八商量,想跳臺(tái)逃跑。耿十八膽小,怕小鬼來(lái)追拿他。匠人再三說(shuō)沒(méi)事。耿又怕跳臺(tái)時(shí)跌著,匠人就讓他學(xué)自己的樣子,便率先縱身跳下去。耿十八果然也隨著跳下,竟安然無(wú)恙地著了地,更慶幸無(wú)人察覺(jué)?匆(jiàn)來(lái)時(shí)乘坐的車仍停在臺(tái)下,兩人急忙拼命奔逃。剛跑出幾步,耿十八忽然想起自己的名字還貼在車上,怕被人發(fā)現(xiàn)按名捉回,連忙返回車旁,用手指沾上唾液把自己的名字擦去,這才放心地猛跑。
兩人跑得張口氣喘,也不敢歇一歇。時(shí)間不長(zhǎng),就跑到了家。匠人把耿十八送到屋里,耿十八猛然看到自己的尸體,一下就蘇醒過(guò)來(lái),頓時(shí)感到精疲力竭,口干舌燥,急呼要喝水。家人大吃一驚,連忙給他端水來(lái)。耿十八一氣喝了足足一大桶;隨后就猛地站了起來(lái),先是叩首作拜狀,接著又到門外拱手作揖,回屋后就直挺挺地躺到床上不再動(dòng)彈。家人被他怪異的行為弄懵了,懷疑他不是真活。然而再仔細(xì)觀察一下,并沒(méi)發(fā)現(xiàn)什么異樣的地方。再靠到他身邊詢問(wèn),他才清清楚楚地說(shuō)出事情的始末。問(wèn)他:“你出門干什么?”回答說(shuō):“去和匠人告別!庇謫(wèn)他:“你怎么喝那么多水?”他回答說(shuō):“先是我喝,后是匠人喝!奔胰宋顾麥垼粠滋焖突謴(fù)了健康。經(jīng)過(guò)這事,耿十八很討厭、鄙視他的妻子,再也不與她同床共枕了。
耿十八 原文 | 耿十八 白話翻譯 |
上一篇:鳳陽(yáng)士人
下一篇:珠兒
返回目錄:聊齋古今對(duì)照
心靈雞湯
名著閱讀排行
新學(xué)網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號(hào)