《道士》
原文
韓生,世家也。好客。同村徐氏,常飲于其座。
會(huì)宴集,有道士托缽門上。家人投錢及粟,皆不受;亦不去。家人怒,歸不顧。韓聞?chuàng)魟冎暽蹙,詢之家人,以情告。言未已,道士竟入。韓招之坐。道士向主客皆一舉手,即坐。略致研詰,始知其初居村東破廟中。韓曰:“何日棲鶴東觀,竟不聞知,殊缺地主之禮!贝鹪唬骸耙叭诵轮,無交游。聞居士揮霍,深愿求飲焉。”韓命舉觴。道士能豪飲。徐見其衣服垢敝,頗偃蹇,不甚為禮;韓亦?陀鲋。道士?jī)A飲二十余杯,乃辭而去。自是每宴會(huì),道士輒至,遇食則食,遇飲則飲,韓亦稍厭其頻。
飲次,徐嘲之曰:“道長(zhǎng)日為客,寧不一作主?”道士笑曰:“道人與居士等,惟雙肩承一喙耳。”徐慚不能對(duì)。道士曰:“雖然,道人懷誠(chéng)久矣,會(huì)當(dāng)竭力作杯水之酬。”飲畢,囑曰:“翌午幸賜光寵!贝稳眨嘌,疑其不設(shè)。行去,道士已候于途;且語(yǔ)且步,已至寺門。入門,則院落一新,連閣云蔓。大奇之,曰:“久不至此,創(chuàng)建何時(shí)?”道士答:“竣工未久。”比入其室,陳設(shè)華麗,世家所無。二人肅然起敬。甫坐,行酒下食,皆二八狡童,錦衣朱履。酒饌芳美,備極豐渥。飯已,另有小進(jìn)。珍果多不可名,貯以水晶玉石之器,光照幾榻。酌以玻璃琖,圍尺許。道士曰:“喚石家姊妹來!
童去少時(shí),二美人入。一細(xì)長(zhǎng),如弱柳;一身短,齒最稚;媚曼雙絕。道士即使歌以侑酒。少者拍板而歌,長(zhǎng)者和以洞簫,其聲清細(xì)。既闋,道士懸爵促釂,又命遍酌。顧問:“美人久不舞,尚能之否?”遂有僮仆展氍毹于筵下,兩女對(duì)舞,長(zhǎng)衣亂拂,香塵四散;舞罷,斜倚畫屏。二人心曠神飛,不覺醺醉。道士亦不顧客,舉杯飲盡,起謂客曰:“姑煩自酌,我稍憩,即復(fù)來!奔慈ァD衔荼谙,設(shè)一螺鈿之床,女子為施錦裀,扶道士臥。道士乃曳長(zhǎng)者共寢,命少者立床下為之爬搔。二人睹此狀,頗不平。徐乃大呼:“道士不得無禮!”往將撓之。道士急起而遁。見少女猶立床下,乘醉拉向北榻,公然擁臥。視床上美人,尚眠繡榻。顧韓曰:“君何太迂?”韓乃徑登南榻,欲與狎褻,而美人睡去,撥之不轉(zhuǎn)。因抱與俱寢。
天明,酒夢(mèng)俱醒,覺懷中冷物冰人;視之,則抱長(zhǎng)石臥青階下。急視徐,徐尚未醒;見其枕遺屙之石,酣寢敗廁中。蹴起,互相駭異。四顧,則一庭荒草,兩間破屋而已。
聊齋之道士白話翻譯
韓生,是大戶人家的子弟,為人好客。同村有一個(gè)姓徐的,經(jīng)常在他家喝酒。
一次,韓生和徐某又在家里宴飲,門外忽然來了個(gè)道士,手托著飯缽化緣。仆人們給他錢和糧食卻不要,也不走。仆人生氣地走開了,不再理他。韓生聽見門口擊缽的聲音響了很久,叫來仆人詢問,仆人向他稟報(bào)了事情經(jīng)過。話還沒說完,道士已徑直走了進(jìn)來。韓生讓他入座,道士舉手向主客略一致意,便坐下了。韓生簡(jiǎn)略地問了一下他的來歷,得知他住在村東破廟中,便說:“道長(zhǎng)什么時(shí)候來到村東廟里住下的?我竟一點(diǎn)也不知道,太缺主人之禮了!”道士回答說:“小道剛來此地不久,跟人沒什么交往。聽說您慷慨好客,所以來求杯酒喝!表n生聽說,便斟上酒,讓道士舉杯暢飲。徐某見道士穿得又臟又破,很瞧不起,傲慢地不大理睬他。韓生也把道士當(dāng)作一般的江湖食客對(duì)待。道士一連喝了二十多杯,告辭離去。從此后,韓生每次宴會(huì),道士總是不請(qǐng)自到,見到飯就吃,見到酒就喝。次數(shù)多了,韓生也多少有些厭煩起來。一次在酒席上,徐某嘲笑道士說:“道長(zhǎng)天天當(dāng)客人,自己難道一次東道主也不做嗎?”道士笑著說:“我和你一樣,都是雙肩托著一張嘴罷了!”徐某大為羞慚,無言可對(duì)。道士又說:“話雖然這樣說,但小道很早就誠(chéng)意想邀請(qǐng)了。小道定當(dāng)盡力準(zhǔn)備幾杯水酒,聊以報(bào)答。”喝完后,道士囑咐說:“明天中午,敬請(qǐng)光臨”。
第二天,韓生和徐某一起去村東廟中,懷疑道士什么也沒準(zhǔn)備。一路走去,見道士已在途中等候。邊談邊走,已到廟門。進(jìn)門一看,只見房舍院落,煥然一新,樓臺(tái)亭閣,綿延一片。韓、徐二人大吃一驚,說:“很久沒來這里,這是什么時(shí)候建造的?”道士回答說:“剛竣工不久”等走進(jìn)屋子,又見陳設(shè)富麗堂皇,連富貴大家都沒這般氣派。二人不禁肅然起敬。入席坐下后,往來上菜斟酒的都是些十幾歲的聰明小童,穿著錦衣紅鞋。酒香菜美,極為豐盛。飯后,又上了些水果,都很珍奇,叫不上名來,盛在用水晶、玉石制作的盤里,光華晶瑩,照亮了桌幾、床榻。又用大玻璃杯盛酒,杯子周長(zhǎng)一尺多。這時(shí),道士命小童說:“去叫石家姐妹來!”小童去了不一會(huì)兒,便見有兩個(gè)美人進(jìn)來。一個(gè)細(xì)高,猶如風(fēng)擺弱柳;另一個(gè)身材稍矮,年齡也小。二人都嫵媚多姿,俊俏無比。道士命她們唱歌勸酒。年小的那個(gè)擊節(jié)而歌,高個(gè)的吹著洞簫伴奏,聲音清細(xì)嘹亮。一首歌唱完,道士舉杯勸酒,喝完后,命小童都斟上,回頭看著二女說:“美人很久沒有跳舞了,還能跳嗎?”話剛說完,便有童仆在地上鋪下了毛氈,兩個(gè)美人在氈上翩翩對(duì)舞起來,只見長(zhǎng)袖飛舞,香氣四散。舞完,嬌媚地斜倚在畫屏上喘息。韓、徐二人看得神魂顛倒,不知不覺喝得大醉。道士也不管他們,自己舉起杯來一飲而盡,站起身對(duì)兩個(gè)客人說;“請(qǐng)你們自斟自飲吧。我去稍休息一會(huì),馬上就來!闭f完便走了。南屋墻下擺著一張精美的螺鈿床,兩個(gè)女子鋪上錦褥,扶著道士躺下。道士拉著高個(gè)的那個(gè)同床共枕,命年小的在一邊給他撓癢。韓、徐二人見此情景,十分不平。徐某大叫:“道士不得無禮!”跑了過去,要擾亂他們,道士急忙起來逃走了。徐某見年小的美女還站在床下,乘著酒意把她拉到北邊一張床上,公然擁抱著她躺下了;見道士床上的美人還睡在被窩里,便對(duì)韓生說:“你怎么這樣傻!”韓生聽了,徑直上了道士的床,想跟那美女親熱,卻見她沉沉睡去,扳也扳不動(dòng),便摟抱著她睡著了。
天亮后,韓生一下子從醉酒和睡夢(mèng)中醒過來,覺得懷中有個(gè)東西非常冰冷,一看,自己原來是抱著塊長(zhǎng)條石躺在石階下;急忙看看徐某,見他還沒醒過來,頭枕著塊茅坑里的臭石頭,呼呼大睡在一個(gè)破廁所里。韓生忙踢醒他,二人都非常驚異,四下一看,只有一院荒草、兩間破房而已。
道士 原文 | 道士 白話翻譯 |
上一篇:魯公女
下一篇:胡氏
返回目錄:聊齋古今對(duì)照
心靈雞湯
名著閱讀排行
新學(xué)網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號(hào)