《姊妹易嫁》
原文
掖縣相國(guó)毛公,家素微。其父常為人牧牛。時(shí)邑世族張姓者,有新阡在東山之陽(yáng);蚪(jīng)其側(cè),聞墓中叱咤聲曰:“若等速避去,勿久溷貴人宅!”張聞,亦未深信。既又頻得夢(mèng)警曰:“汝家墓地,本是毛公佳城,何得久假此?”由是家數(shù)不利?蛣襻阍峒,張聽(tīng)之,徙焉。
一日,相國(guó)父牧,出張家故墓,猝遇雨,匿身廢壙中。已而雨益傾盆,潦水奔穴,崩渹灌注,遂溺以死。相國(guó)時(shí)尚孩童。母自詣張,愿丐咫尺地,掩兒父。張征知其姓氏,大異之。往視溺死所,儼然當(dāng)置棺處,又益駭。乃使就故壙窆焉。且令攜若兒來(lái)。葬已,母偕兒詣張謝。張一見(jiàn),輒喜,即留其家,教之讀,以齒子弟行。又請(qǐng)以長(zhǎng)女妻兒。母駭不敢應(yīng)。張妻云:“既已有言,奈何中改?”卒許之。然此女甚薄毛家,怨慚之意,形于言色。有人或道及,輒掩其耳。每向人曰:“我死不從牧牛兒!”及親迎,新郎入宴,彩輿在門;而女掩袂向隅而哭。催之妝,不妝;勸之亦不解。俄而新郎告行,鼓樂(lè)大作,女猶眼零雨而首飛蓬也。父止婿,自入勸女。女涕若罔聞。怒而逼之,益哭失聲。父無(wú)奈之。又有家人傳白:“新郎欲行!备讣背,言:“衣妝未竟,乞郎少停待。”即又奔入視女,往來(lái)者無(wú)停履。
遷延少時(shí),事愈急,女終無(wú)回意。父無(wú)計(jì),周張欲自死。其次女在側(cè),頗非其姊,苦逼勸之。姊怒曰:“小妮子,亦學(xué)人喋聒!爾何不從他去?”妹曰:“阿爺原不曾以妹子屬毛郎;若以妹子屬毛郎,更何須姊姊勸駕也!备敢云溲钥端,因與伊母竊議,以次易長(zhǎng)。母即向女曰:“忤逆婢不遵父母命,欲以兒代若姊,兒肯之否?”女慨然曰:“父母教兒往也,即乞丐不敢辭;且何以見(jiàn)毛家郎便終餓莩死乎?”父母聞其言,大喜,即以姊妝妝女,倉(cāng)猝登車而去。入門,夫婦雅敦逑好。然女素病赤鬝,稍稍介公意。久之,浸知易嫁之說(shuō),由是益以知己德女。居無(wú)何,公補(bǔ)博士弟子,應(yīng)秋闈試。道經(jīng)王舍人店,店主人先一夕夢(mèng)神曰:“旦日有毛解元來(lái),后且脫汝于厄。”以故晨起,專伺察東來(lái)客。及得公,甚喜。供具殊豐善,不索直;特以夢(mèng)兆厚自托。公亦頗自負(fù)。私以細(xì)君發(fā)鬑鬑,慮為顯者笑,富貴后,念當(dāng)易之。已而曉榜既揭,竟落孫山,咨嗟蹇步,懊惋喪志。心赧舊主人,不敢復(fù)由王舍,以他道歸。后三年,再赴試,店主人延候如初。公曰:“爾言初不驗(yàn),殊慚祗奉!敝魅嗽唬骸靶悴乓躁幱灼,故被冥司黜落,豈妖夢(mèng)不足以踐?”公愕而問(wèn)故,蓋別后復(fù)夢(mèng)而云。公聞之,惕然悔懼,木立若偶。主人謂:“秀才宜自愛(ài),終當(dāng)作解首!
未幾,果舉賢書第一人。夫人發(fā)亦尋長(zhǎng),云鬟委綠,轉(zhuǎn)更增媚。姊適里中富室兒,意氣頗自高。夫蕩惰,家漸陵夷,空舍無(wú)煙火。聞妹為孝廉婦,彌增慚怍。姊妹輒避路而行。又無(wú)何,良人卒,家落。頃之,公又擢進(jìn)士。女聞,刻骨自恨,遂忿然廢身為尼。及公以宰相歸,強(qiáng)遣女行者詣府謁問(wèn),冀有所貽。比至,夫人饋以綺縠羅絹若干疋,以金納其中,而行者不知也。攜歸見(jiàn)師。師失所望,恚曰:“與我金錢,尚可作薪米費(fèi);此等儀物,我何須爾!”遂令將回。公及夫人疑之。及啟視而金具在,方悟見(jiàn)卻之意。發(fā)金笑曰:“汝師百余金尚不能任,焉有福澤從我老尚書也!彼煲晕迨鸶赌崛ィ唬骸皩⑷プ鳡枎熡枚;多,恐福薄人難承荷也。”行者歸,具以告。師默然自嘆,念平生所為,輒自顛倒,美惡避就,繄豈由人耶?后店主人以人命事逮系囹圄,公為力解釋罪。
異史氏曰:“張公故墓,毛氏佳城,斯已奇矣。余聞時(shí)人有‘大姨夫作小姨夫,前解元為后解元’之戲,此豈慧黠者所能較計(jì)耶?嗚呼!彼蒼者天久不可問(wèn),何至毛公,其應(yīng)如響?”
聊齋之姊妹易嫁白話翻譯
掖縣有個(gè)當(dāng)宰相的毛公,原先家中門第低微,生活貧寒,他的父親常常給別人放牛。當(dāng)時(shí),縣城有個(gè)世代為官的姓張的人家,在東山南面有塊新墳地。有人從旁邊經(jīng)過(guò),聽(tīng)到墓中有怒罵聲:“你們趕快躲開(kāi),不要總在這里玷污貴人的宅地!毙諒埖穆(tīng)說(shuō)這事,不太相信。接著又連連在夢(mèng)中得到警告,說(shuō):“你家的新墳地,本是毛公的墓地,你為什么長(zhǎng)久占據(jù)在這里?”從此,張家時(shí)常有不吉利的事發(fā)生。別人勸他還是把墳遷走好,姓張的聽(tīng)從勸告,把墳遷走了。
一天,毛公的父親出去放牛,走到張家原先的墳地,天突然下起大雨,就跑到廢棄的墓穴里避雨。雨越下越大,滔滔雨水,沖進(jìn)墓穴,把墓灌滿了,毛公的父親被淹死在里面。當(dāng)時(shí)毛公還是個(gè)孩童。母親獨(dú)自去見(jiàn)張姓的,乞求給一小塊地方掩埋毛公的父親。姓張的問(wèn)明白他們的姓氏,十分驚異,就到毛父淹死的地方察看,發(fā)現(xiàn)毛父正好死在該放棺材的地方。姓張的更加驚異,就讓毛父葬在這個(gè)墓穴里了,還囑咐毛母帶著兒子來(lái)一趟。辦完喪事,毛母同兒子一塊來(lái)張家致謝。姓張的見(jiàn)了毛家孩子,非常喜歡,就把他留在家里,教他讀書,把他當(dāng)作自家的孩子看待。又提出要把大女兒許給他作妻子。毛母大驚,不敢答應(yīng)。張的妻子說(shuō):“既然說(shuō)了,就不會(huì)中途變卦!泵钢缓么饝(yīng)了。
但張家大女兒對(duì)毛家極為看不起,言詞、神色間常常流露出怨恨、羞愧的情緒,偶爾有人提起這件婚事,她就捂住耳朵。還常對(duì)別人說(shuō):“我就是死了也不會(huì)嫁給放牛人的兒子!钡搅擞H的那天,新郎坐入酒席,花轎停在門外,這女子還捂著臉面對(duì)墻壁哭泣。催她梳妝,她不肯,也不聽(tīng)勸解。不多時(shí),新郎起身請(qǐng)行,鼓樂(lè)齊奏,她還是蓬頭散發(fā)地哭個(gè)不停。父親讓女婿稍等,自己親自去勸女兒,女兒哭著像沒(méi)聽(tīng)見(jiàn)一樣。父親大怒,逼她上轎,女兒更加號(hào)哭起來(lái),父親無(wú)可奈何。仆人又來(lái)傳話:“新郎要走了!”父親急忙出來(lái)說(shuō):“還沒(méi)打扮好,請(qǐng)新郎再稍等等!本陀峙苓M(jìn)屋去看女兒,出來(lái)進(jìn)去不住腳。又拖延了一會(huì)兒,事情更加緊急,大女兒終究不回心轉(zhuǎn)意。父親沒(méi)有辦法,急得要尋死。
二女兒在一旁很不滿意姐姐的態(tài)度,苦苦相勸。姐姐生氣地說(shuō):“小妮子,你也學(xué)著多嘴多舌,你為什么不嫁給他?”妹妹說(shuō):“咱爹當(dāng)初并沒(méi)有把我許給毛郎;若把我許配毛郎,何須姐姐勸駕!”父親聽(tīng)到二女兒說(shuō)活爽快,就與她母親暗地商量,用二女兒代替大女兒。母親就問(wèn)二女兒:“那個(gè)不孝順的丫頭不聽(tīng)話,如今想叫你代替姐姐出嫁,兒愿意嗎?”二女兒痛快地說(shuō):“父母既然叫兒去,就是逃荒要飯也不推辭。況且,怎么知道毛郎就會(huì)窮一輩子,最后餓死呢?”父母聽(tīng)了她的話十分高興,就用姐姐的嫁妝給妹妹妝扮起來(lái),匆匆忙忙地打發(fā)她上轎走了。過(guò)了門,兩口子和睦融洽,相敬如賓。只是二女兒素來(lái)頭發(fā)稀少,稍微叫毛公不滿意。后來(lái),毛公漸漸聽(tīng)說(shuō)了姐妹易嫁的事,從此更加感激她,把她看作貼心知己。
過(guò)了不久,毛公中了秀才,去參加鄉(xiāng)試,路上經(jīng)過(guò)王舍人店。店主人在前一天夜里夢(mèng)見(jiàn)神仙對(duì)他說(shuō):“明天有個(gè)毛解元來(lái),日后他會(huì)從危難中解救你。”于是店主人從早晨起來(lái),就專門留心察看東邊來(lái)的客人。等見(jiàn)到毛公,店主人大喜,備了一桌豐盛的酒菜,也不要錢,特地把夢(mèng)里吉兆告訴他。毛公也很自負(fù),暗想著:如果得中第一名舉人,自己妻子的稀禿頭發(fā),恐怕被貴人譏笑,富貴之后應(yīng)當(dāng)換一個(gè)妻子。然而錄取榜文公布之后,毛卻名落孫山。他精神不振,步履沉重,覺(jué)得十分喪氣。心中羞愧,沒(méi)臉再見(jiàn)店主人,只好繞道回家。
三年以后,毛公又去赴試,那家店主人仍像上次那樣熱情招待。毛公說(shuō):“你的話那次沒(méi)應(yīng)驗(yàn),實(shí)在對(duì)不起你那一番誠(chéng)意!钡曛魅苏f(shuō):“秀才是因?yàn)榘迪胍獡Q妻子,所以被陰間除名落榜了,并不是我的夢(mèng)不靈驗(yàn)。”毛公驚愕地問(wèn)他是怎么知道的,店主告訴他,那次分別后,又做了一個(gè)夢(mèng)才知道的。毛公聽(tīng)了,又心驚又后悔,呆若木偶。店主人說(shuō):“秀才應(yīng)當(dāng)自愛(ài),終究會(huì)作解元的!辈痪,毛公果然考中第一名舉人。妻子的頭發(fā)也長(zhǎng)起來(lái)了,烏黑油亮的發(fā)髻,更增添了她的美麗。
張家大女兒嫁給了同村的一個(gè)富戶,非常趾高氣揚(yáng)?墒,她丈夫是個(gè)懶惰的浪蕩公子,家境漸漸衰敗,連家產(chǎn)也賣光了,窮得連飯都吃不上。聽(tīng)說(shuō)妹妹做了舉人的夫人,越發(fā)感到慚愧。有時(shí)和妹妹在路上相遇,就趕緊躲開(kāi)。又過(guò)不久,張家大女兒丈夫死了,家里更加破落。不久,毛公又考中進(jìn)士。大女兒聽(tīng)說(shuō),刻骨般恨自己,氣惱地削發(fā)當(dāng)了尼姑。到毛公當(dāng)上宰相回家鄉(xiāng)時(shí),她強(qiáng)打發(fā)女尼到毛府去拜問(wèn),盼望著能得到點(diǎn)什么。女尼來(lái)到毛府,毛夫人贈(zèng)給許多綾羅綢緞,將銀子裹在里面。女尼并不知道,拿回去交給師傅,師傅大失所望,生氣地說(shuō):“給我點(diǎn)金錢,還可買點(diǎn)柴米,這些東西給我有什么用?”于是又讓女尼送了回去。毛公和夫人很疑惑,打開(kāi)一看銀子還在里面,才明白退回來(lái)的意思。毛公拿出銀子笑著說(shuō):“你師傅連一百兩銀子都承受不起,哪有福份嫁給我這個(gè)老尚書。 彪S即拿了五十兩銀子給女尼說(shuō):“帶回去作你師傅的生活費(fèi)。多了,怕她福份薄,承受不起。”女尼回去,如實(shí)匯報(bào),師傅默默不語(yǔ),不停地嘆息。想想自己的一生作為,常常正反顛倒,美的惡的,追求什么和躲避什么,哪里由得了自己呢!
后來(lái)那家店主人因人命案子被捕入獄,毛公竭力解說(shuō),他才被免罪釋放。
姊妹易嫁 原文 | 姊妹易嫁 白話翻譯 |
上一篇:秀才驅(qū)怪
下一篇:續(xù)黃粱
返回目錄:聊齋古今對(duì)照
心靈雞湯
名著閱讀排行
新學(xué)網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號(hào)