《僧術(shù)》
原文
黃生,故家子,才情頗贍,夙志高騫。村外蘭若,有居僧某,素與分深。既而僧云游,去十余年復(fù)歸。見黃,嘆曰:“謂君騰達(dá)已久,今尚白纻耶?想福命固薄耳。請(qǐng)為君賄冥中主者。能置十千否?”答言:“不能!鄙唬骸罢(qǐng)勉辦其半,余當(dāng)代假之。三日為約!秉S諾之。竭力典質(zhì)如數(shù)。三日,僧果以五千來付黃。黃家舊有汲水井,深不竭,云通河海。僧命束置井邊,戒曰:“約我到寺,即推墮井中。候半炊時(shí),有一錢泛起,當(dāng)拜之!蹦巳。黃不解何術(shù),轉(zhuǎn)念效否未定,而十千可惜。乃匿其九,而以一千投之。
少間,巨泡突起,鏗然而破,即有一錢浮出,大如車輪。黃大駭。既拜,又取四千投焉。落下,擊觸有聲,為大錢所隔,不得沉。日暮,僧至,譙讓之曰:“胡不盡投?”黃云:“已盡投矣。”僧曰:“冥中使者止將一千去,何乃妄言?”黃實(shí)告之。僧嘆曰:“鄙吝者必非大器。此子之命合以明經(jīng)終;不然,甲科立致矣!秉S大悔,求再禳之,僧固辭而去。黃視井中錢猶浮,以綆釣上,大錢乃沉。是歲,黃以副榜準(zhǔn)貢,卒如僧言。
異史氏曰:“豈冥中亦開捐納之科耶?十千而得一第,直亦廉矣。然一千準(zhǔn)貢,猶昂貴耳。明經(jīng)不第,何值一錢!”
聊齋之僧術(shù)白話翻譯
黃生,是官宦世家的子弟,富有才情,志向很高。他居住的村外有座寺院,里面住著一個(gè)僧人,跟黃生交情深厚。后來僧人外出云游,去了十多年才回來。他看見黃生,感嘆地說:“我以為你早就飛黃騰達(dá)了,到如今還是一個(gè)平民百姓嗎?看來你的福運(yùn)很薄,請(qǐng)讓我為你賄賂賄賂陰間的神靈。你能給置備十千銀錢嗎?”黃生回答說:“不能!鄙苏f:“請(qǐng)你勉強(qiáng)置一半吧,其余的我代你借上。我們以三天為約!秉S生答應(yīng)了,回家后抵押家當(dāng),勉強(qiáng)湊夠了五千的數(shù)目。
三天后,僧人果然拿來五千錢交給黃生。黃家原來有一眼水井,井深得探不到底,有人說通著河海。僧人讓黃生把錢捆好放在井邊。囑咐他說:“你約摸我到了寺里后,就把錢推進(jìn)井中。等到半頓飯光景,井中會(huì)有一個(gè)大錢浮起來,你就拜它!闭f完就走了。黃生不明白這是什么法術(shù),轉(zhuǎn)念一想,靈驗(yàn)不靈驗(yàn)還說不定,如果把十千錢都投進(jìn)井中,未免太可惜,就把九千藏起來,只投進(jìn)了一千錢。稍過了一會(huì)兒,井中突然凸起來一個(gè)大水泡,鏗的一聲破了。接著就有一個(gè)錢浮起來,像車輪一樣大。黃生害怕極了,趕快跪拜,又取出四千錢投進(jìn)去,落井后發(fā)出碰擊聲,原來是被大錢隔擋著,沉不下去。
天快黑時(shí),僧人來了,責(zé)備黃生說:“為什么不把錢全投進(jìn)去?”黃生說:“已經(jīng)都投進(jìn)去了!鄙苏f:“陰府的使者只拿了一千去,為什么要說假話?”黃生只得把實(shí)情講了。僧人嘆息說:“鄙吝的人成不了大器。你命中注定到老也就是個(gè)貢生,不然的話,立即就能中進(jìn)士!秉S生非常后悔,求僧人再給他祈禱,僧人堅(jiān)決推辭,走了。黃生看見投到井中的四千錢還浮著,便用井繩把它釣上來,大錢就沉下去了。這一年,黃生果然僅考了個(gè)副榜貢生,到死也如同僧人所說的,僅是個(gè)貢生。
僧術(shù) 原文 | 僧術(shù) 白話翻譯 |
上一篇:胡四娘
下一篇:祿數(shù)
返回目錄:聊齋古今對(duì)照
心靈雞湯
名著閱讀排行
新學(xué)網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號(hào)