《醫(yī)術(shù)》
原文
張氏者,沂之貧民。途中遇一道士,善風(fēng)鑒,相之曰:“子當(dāng)以術(shù)業(yè)富!睆?jiān)唬骸耙撕螐模俊庇诸欀,曰:“醫(yī)可也!睆?jiān)唬骸拔覂H識(shí)之無(wú)耳,烏能是?”道士笑曰:“迂哉!名醫(yī)何必多識(shí)字乎?但行之耳。”既歸,貧無(wú)業(yè),乃摭拾海上方,即市廛中除地作肆,設(shè)魚(yú)牙蜂房,謀升斗于口舌之間,而人亦未之奇也。會(huì)青州太守病嗽,牒檄所屬征醫(yī)。沂故山僻,少醫(yī)工;而令懼無(wú)以塞責(zé),又責(zé)里中使自報(bào)。于是共舉張。令立召之。張方痰喘,不能自療,聞命大懼,固辭。令弗聽(tīng),卒郵送之去。
路經(jīng)深山,渴極,咳愈甚。入村求水,而出中水價(jià)與玉液等,遍乞之,無(wú)與者。見(jiàn)一婦漉野菜,菜多水寡,盎中濃濁如涎。張?jiān)锛彪y堪,便乞余瀋飲之。少間,渴解,嗽亦頓止。陰念:殆良方也。比至郡,諸邑醫(yī)工,已先施治,并未痊減。張入,求密所,偽作藥目,傳示內(nèi)外;復(fù)遣人于民間索諸藜藿,如法淘汰訖,以汁進(jìn)太守。一服,病良已。太守大悅,賜賚甚厚,旌以金匾。由此名大噪,門(mén)常如市,應(yīng)手無(wú)不悉效。有病傷寒者,言癥求方。張適醉,誤以瘧劑予之。醒而悟之,不敢以告人。三日后,有盛儀造門(mén)而謝者,問(wèn)之,則傷寒之人,大吐大下而愈矣。此類甚多。張由此稱素封,益以聲價(jià)自重,聘者非重貲安輿不至焉。
益都韓翁,名醫(yī)也。其未著時(shí),貨藥于四方。暮無(wú)所宿,投止一家,則其子傷寒將死,因請(qǐng)施治。韓思不治則去此莫適,而治之誠(chéng)無(wú)術(shù)。往復(fù)跮踱,以手搓體,而污成片,捻之如丸。頓思以此紿之,當(dāng)亦無(wú)所害。曉而不愈,已賺得寢食安飽矣。遂付之。中夜,主人撾門(mén)甚急。意其子死,恐被侵辱,驚起,踰垣疾遁。主人追之?dāng)?shù)里,韓無(wú)所逃,始止。乃知病者汗出而愈矣。挽回,款宴豐隆;臨行,厚贈(zèng)之。
聊齋之醫(yī)術(shù)白話翻譯
沂水有一個(gè)貧民,姓張。一天,他在路上碰見(jiàn)一個(gè)善相面的道士,道士看了看他,說(shuō):“你定當(dāng)以術(shù)業(yè)致富!毙諒埖膯(wèn)道士:“我應(yīng)從何業(yè)?”道士又看了看他,說(shuō):“醫(yī)術(shù)就行!毙諒埖恼f(shuō):“我斗大的字不識(shí)兩個(gè),怎能從醫(yī)?”道士笑著說(shuō):“你這人太愚,名醫(yī)何必多識(shí)字?只要去干就行!
姓張的回到家里,貧困無(wú)業(yè),便搜集一些偏方,到市上擺了個(gè)地?cái),擺上魚(yú)牙、蜂房等東西,給人治病,賺一點(diǎn)糧、錢(qián)糊口。而人們也沒(méi)把他當(dāng)成什么良醫(yī)來(lái)對(duì)待。
一次,正碰上青州太守得了咳嗽病,下文到各縣為他找醫(yī)生診治。這沂水一帶本來(lái)就是山村僻壤,很少會(huì)醫(yī)術(shù)的?h官害怕找不到醫(yī)生沒(méi)法向上司交差,就叫鄉(xiāng)里負(fù)責(zé)人自報(bào)醫(yī)生。于是就共同推舉姓張的。縣官聽(tīng)了,立即召見(jiàn)他。這時(shí),姓張的也正在患痰喘病。自己還治不了自己。接到命令后非?謶,便一再推辭,可縣官不聽(tīng),還是命人把他送往青州。這一路上都是大山,姓張的渴得要死,但是山中的水比玉液還貴,挨門(mén)要水喝,都沒(méi)有給的。走到一個(gè)地方,碰見(jiàn)一個(gè)農(nóng)婦在漉野菜汁子。漉了半天,野菜雖多,但水卻沒(méi)有多少,盆里的菜汁濃濁得像口涎那樣。姓張的實(shí)在渴極了,就乞求婦人把剩下的一點(diǎn)菜汁給自己喝。他喝下去以后,頓時(shí)覺(jué)得不渴了,咳嗽也止住了。他心里暗想,這大概就是治咳嗽病的好方子。
到了青州,各縣來(lái)的醫(yī)生都已經(jīng)給太守診治了一遍,都沒(méi)有見(jiàn)好。姓張的來(lái)了后,要求單獨(dú)給自己安排一間房子,裝著考慮開(kāi)藥方子。然后派人到民聞索要藜蕹。野菜要來(lái)后,他就按那個(gè)農(nóng)婦的方法漉出汁兒來(lái),請(qǐng)?zhí)胤。太守喝下,不長(zhǎng)時(shí)間,果然藥到病除。太守很高興,賜給姓張的許多錢(qián)、物,并贈(zèng)了一幅金匾掛在了姓張的門(mén)上。從此,姓張的名聲大震,來(lái)找他看病的人,絡(luò)繹不絕,門(mén)庭若市。所治的病,沒(méi)有不見(jiàn)效的。
一次,有個(gè)患傷寒病的人來(lái)找姓張的,進(jìn)門(mén)說(shuō)了病癥后,要求給他處方。這時(shí),姓張的正喝醉了酒,馬馬虎虎地錯(cuò)把治虐痰的藥給了病人。待一會(huì)酒醒過(guò)來(lái)才想起出了錯(cuò),但又不敢再對(duì)別人說(shuō)?烧l(shuí)知三天后,忽然有人帶著禮物來(lái)拜謝他。他不知是什么事,一問(wèn),才知道那個(gè)傷寒病人吃了藥后大吐大瀉,病就全好了。像這類事情很多。姓張的從此發(fā)了大財(cái),家中成了富戶。身價(jià)也因此抬高了。凡來(lái)請(qǐng)他治病的,不出大價(jià)錢(qián),不用車馬接送,他就不去。
益都縣有個(gè)姓韓的老頭,是個(gè)有名的醫(yī)生。他還沒(méi)有出名以前,到四鄉(xiāng)賣(mài)藥。一次他晚上沒(méi)處住宿,就投奔了一家人家。正好這家人的孩子患傷寒病快要死了,知道他是賣(mài)藥的,就請(qǐng)他給孩子治病。韓老頭十分為難,自己想:不給孩子治病今晚無(wú)處住,治吧又沒(méi)有辦法治,就在屋里走來(lái)走去,兩手搓著身子,搓來(lái)搓去,身上的污垢搓下來(lái)一大片,順手又把泥垢捻成了一個(gè)個(gè)丸子。老頭靈機(jī)一動(dòng),心想:給病人吃了這個(gè)丸子先應(yīng)付一下,反正治不好病也沒(méi)有多大害處;就算治不好,也已賺得個(gè)白住白吃。想罷,就給病人吃下這個(gè)泥垢丸子。到了半夜,忽然主人來(lái)敲門(mén),而且叫得很急。韓老頭想:糟了,一定是那孩子死了!他怕主人不饒他,就起來(lái)爬墻逃跑。主人見(jiàn)他跑,就在后面追。一直追了幾里路,韓老頭看看逃不掉了才住了腳。這時(shí)主人才告訴他,孩子吃了丸子,出了一身大汗,病全好了。把韓老頭又請(qǐng)了回去,好好招待了一番。臨走,又贈(zèng)給他許多錢(qián)物。
醫(yī)術(shù) 原文 | 醫(yī)術(shù) 白話翻譯 |
上一篇:三朝元老
下一篇:藏虱
返回目錄:聊齋古今對(duì)照
心靈雞湯
名著閱讀排行
新學(xué)網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號(hào)