《第一幕 第五場(chǎng) 奧本尼公爵府外院》
第五場(chǎng) 奧本尼公爵府外院
李爾、肯特及弄人上。
李爾你帶著這封信,先到葛羅斯特去。我的女兒看了我的信,倘然有什么話問你,你就照你所知道的回答她,此外可不要多說什么。要是你在路上偷懶耽擱時(shí)間,也許我會(huì)比你先到的。
肯特陛下,我在沒有把您的信送到以前,決不打一次盹。(下。)
弄人要是一個(gè)人的腦筋生在腳跟上,它會(huì)不會(huì)長(zhǎng)起膿皰來呢?
李爾嗯,不會(huì)的,孩子。
弄人那么你放心吧;反正你的腦筋不用穿了拖鞋走路。
李爾哈哈哈!
弄人你到了你那另外一個(gè)女兒的地方,就可以知道她會(huì)待你多么好;因?yàn)殡m然她跟這一個(gè)就像野蘋果跟家蘋果一樣相像,可是我可以告訴你我所知道的事情。
李爾你可以告訴我什么,孩子?
弄人你一嘗到她的滋味,就會(huì)知道她跟這一個(gè)完全相同,正像兩只野蘋果一般沒有分別。你能夠告訴我為什么一個(gè)人的鼻子生在臉中間嗎?
李爾不能。
弄人因?yàn)橹虚g放了鼻子,兩旁就可以安放眼睛;鼻子嗅不出來的,眼睛可以看個(gè)仔細(xì)。
李爾我對(duì)不起她——
弄人你知道牡蠣怎樣造它的殼嗎?
李爾不知道。
弄人我也不知道;可是我知道蝸牛為什么背著一個(gè)屋子。
李爾為什么?
弄人因?yàn)榭梢园阉念^放在里面;它不會(huì)把它的屋子送給它的女兒,害得它的角也沒有地方安頓。
李爾我也顧不得什么天性之情了。我這做父親的有什么地方虧待了她!我的馬兒都已經(jīng)預(yù)備好了嗎?
弄人你的驢子們正在那兒給你預(yù)備呢。北斗七星為什么只有七顆星,其中有一個(gè)絕妙的理由。
李爾因?yàn)樗鼈儧]有第八顆嗎?
弄人正是,一點(diǎn)不錯(cuò);你可以做一個(gè)很好的傻瓜。
李爾用武力奪回來!忘恩負(fù)義的畜生!
弄人假如你是我的傻瓜,老伯伯,我就要打你,因?yàn)槟悴坏綍r(shí)候就老了。
李爾那是什么意思?
弄人你應(yīng)該懂得些世故再老呀。
李爾!不要讓我發(fā)瘋!天哪,抑制住我的怒氣,不要讓我發(fā)瘋!我不想發(fā)瘋!
侍臣上。
李爾怎么!馬預(yù)備好了嗎?
侍臣預(yù)備好了,陛下。
李爾來,孩子。
弄人哪一個(gè)姑娘笑我走這一遭,
她的貞操眼看就要保不牢。(同下。)
返回目錄:李爾王
心靈雞湯
名著閱讀排行
新學(xué)網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號(hào)