《第三幕 第四場(chǎng) 荒野 茅屋之前》
第四場(chǎng) 荒野 茅屋之前
李爾、肯特及弄人上。
肯特就是這地方,陛下,進(jìn)去吧。在這樣毫無(wú)掩庇的黑夜里,像這樣的狂風(fēng)暴雨,誰(shuí)也受不了的。(暴風(fēng)雨繼續(xù)不止。)
李爾不要纏著我。
肯特陛下,進(jìn)去吧。
李爾你要碎裂我的心嗎?
肯特我寧愿碎裂我自己的心。陛下,進(jìn)去吧。
李爾你以為讓這樣的狂風(fēng)暴雨侵襲我們的肌膚,是一件了不得的苦事;在你看來(lái)是這樣的;可是一個(gè)人要是身染重病,他就不會(huì)感覺(jué)到小小的痛楚。你見(jiàn)了一頭熊就要轉(zhuǎn)身逃走;可是假如你的背后是洶涌的大海,你就只好硬著頭皮向那頭熊迎面走去了。當(dāng)我們心緒寧?kù)o的時(shí)候,我們的肉體才是敏感的;我的心靈中的暴風(fēng)雨已經(jīng)取去我一切其他的感覺(jué),只剩下心頭的熱血在那兒搏動(dòng)。兒女的忘恩!這不就像這一只手把食物送進(jìn)這一張嘴里,這一張嘴卻把這一只手咬了下來(lái)嗎?可是我要重重懲罰她們。不,我不愿再哭泣了。在這樣的夜里,把我關(guān)在門(mén)外!盡管倒下來(lái)吧,什么大雨我都可以忍受。在這樣的一個(gè)夜里!啊,里根,高納里爾!你們年老仁慈的父親一片誠(chéng)心,把一切都給了你們——啊!那樣想下去是要發(fā)瘋的;我不要想起那些;別再提起那些話(huà)了。
肯特陛下,進(jìn)去吧。
李爾請(qǐng)你自己進(jìn)去,找一個(gè)躲身的地方吧。這暴風(fēng)雨不肯讓我仔細(xì)思想種種的事情,那些事情我越想下去,越會(huì)增加我的痛苦?墒俏乙M(jìn)去。(向弄人)進(jìn)去,孩子,你先走。你們這些無(wú)家可歸的人——你進(jìn)去吧。我要祈禱,然后我要睡一會(huì)兒。(弄人入內(nèi))衣不蔽體的不幸的人們,無(wú)論你們?cè)谑裁吹胤剑嫉萌淌苤@樣無(wú)情的暴風(fēng)雨的襲擊,你們的頭上沒(méi)有片瓦遮身,你們的腹中饑腸雷動(dòng),你們的衣服千瘡百孔,怎么抵擋得了這樣的氣候呢?啊!我一向太沒(méi)有想到這種事情了。安享榮華的人們啊,睜開(kāi)你們的眼睛來(lái),到外面來(lái)體味一下窮人所忍受的苦,分一些你們享用不了的福澤給他們,讓上天知道你們不是全無(wú)心肝的人吧!
愛(ài)德伽(在內(nèi))九呎深,九呎深!可憐的湯姆!(弄人自屋內(nèi)奔出。)
弄人老伯伯,不要進(jìn)去;里面有一個(gè)鬼。救命!救命!
肯特讓我攙著你,誰(shuí)在里邊?
弄人一個(gè)鬼,一個(gè)鬼;他說(shuō)他的名字叫做可憐的湯姆。
肯特你是什么人,在這茅屋里大呼小叫的?出來(lái)。
愛(ài)德伽喬裝瘋?cè)松稀?/span>
愛(ài)德伽走開(kāi)!惡魔跟在我的背后!“風(fēng)兒吹過(guò)山楂林!焙!到你冷冰冰的床上暖一暖你的身體吧。
李爾你把你所有的一切都給了你的兩個(gè)女兒,所以才到今天這地步嗎?
愛(ài)德伽誰(shuí)把什么東西給可憐的湯姆?惡魔帶著他穿過(guò)大火,穿過(guò)烈焰,穿過(guò)水道和漩渦,穿過(guò)沼地和泥濘;把刀子放在他的枕頭底下,把繩子放在他的凳子底下,把毒藥放在他的粥里;使他心中驕傲,騎了一匹栗色的奔馬,從四時(shí)闊的橋梁上過(guò)去,把他自己的影子當(dāng)作了一個(gè)叛徒,緊緊追逐不舍。祝福你的五種才智!湯姆冷著呢。!哆啼哆啼哆啼。愿旋風(fēng)不吹你,星星不把毒箭射你,瘟疫不到你身上!做做好事,救救那給惡魔害得好苦的可憐的湯姆吧!他現(xiàn)在就在那兒,在那兒,又到那兒去了,在那兒。(暴風(fēng)雨繼續(xù)不止。)
李爾什么!他的女兒害得他變成這個(gè)樣子嗎?你不能留下一些什么來(lái)嗎?你一起都給了她們了嗎?
弄人不,他還留著一方氈毯,否則我們大家都要不好意思了。
李爾愿那彌漫在天空之中的懲罰惡人的瘟疫一起降臨在你的女兒身上!
肯特陛下,他沒(méi)有女兒哩。
李爾該死的奸賊!他沒(méi)有不孝的女兒,怎么會(huì)流落到這等不堪的地步?難道被棄的父親,都是這樣一點(diǎn)不愛(ài)惜他們自己的身體的嗎?適當(dāng)?shù)奶幜P!誰(shuí)叫他們的身體產(chǎn)下那些梟獍般的女兒來(lái)?
愛(ài)德伽“小雄雞坐在高墩上,”呵羅,呵羅,羅,羅!
弄人這一個(gè)寒冷的夜晚將要使我們大家變成傻瓜和瘋子。
愛(ài)德伽當(dāng)心惡魔。孝順你的爺娘;說(shuō)過(guò)的話(huà)不要反悔;不要賭咒;不要奸淫有夫之?huà)D;不要把你的情人打扮得太漂亮。湯姆冷著呢。
李爾你本來(lái)是干什么的?
愛(ài)德伽一個(gè)心性高傲的仆人,頭發(fā)卷得曲曲的,帽子上佩著情人的手套,慣會(huì)討婦女的歡心,干些不可告人的勾當(dāng);開(kāi)口發(fā)誓,閉口賭咒,當(dāng)著上天的面前把它們一個(gè)個(gè)毀棄,睡夢(mèng)里都在轉(zhuǎn)奸淫的念頭,一醒來(lái)便把它實(shí)行。我貪酒,我愛(ài)賭,我比土耳其人更好色;一顆奸詐的心,一對(duì)輕信的耳朵,一雙不怕血腥氣的手;豬一般懶惰,狐貍一般狡詭,狼一般貪狠,狗一般瘋狂,獅子一般兇惡。不要讓女人的腳步聲和悉悉索索的綢衣裳的聲音攝去了你的魂魄;不要把你的腳踏進(jìn)窯子里去;不要把你的手伸進(jìn)裙子里去;不要把你的筆碰到放債人的賬簿上;抵抗惡魔的引誘吧!袄滹L(fēng)還是打山楂樹(shù)里吹過(guò)去”;聽(tīng)它怎么說(shuō),吁——吁——嗚——嗚——哈——哈——。道芬我的孩子,我的孩子;叱嚓!讓他奔過(guò)去。(暴風(fēng)雨繼續(xù)不止。)
李爾唉,你這樣赤身裸體,受風(fēng)雨的吹淋,還是死了的好。難道人不過(guò)是這樣一個(gè)東西嗎?想一想他吧。你也不向蠶身上借一根絲,也不向野獸身上借一張皮,也不向羊身上借一片毛,也不向麝貓身上借一塊香料。嘿!我們這三個(gè)人都已經(jīng)失掉了本來(lái)的面目,只有你才保全著天賦的原形;人類(lèi)在草昧的時(shí)代,不過(guò)是像你這樣的一個(gè)寒磣的赤裸的兩腳動(dòng)物。脫下來(lái),脫下來(lái),你們這些身外之物!來(lái),松開(kāi)你的鈕扣。(扯去衣服。)
弄人老伯伯,請(qǐng)你安靜點(diǎn)兒,這樣危險(xiǎn)的夜里是不能游泳的。曠野里一點(diǎn)小小的火光,正像一個(gè)好色的老頭兒的心,只有這么一星星的熱,他的全身都是冰冷的。瞧!一團(tuán)火走來(lái)了。
葛羅斯特持火炬上。
愛(ài)德伽這就是那個(gè)叫做“弗力勃鐵捷貝特”的惡魔;他在黃昏的時(shí)候出現(xiàn),一直到第一聲雞啼方才隱去;他叫人眼睛里長(zhǎng)白膜,叫好眼變成斜眼;他叫人嘴唇上起裂縫;他還會(huì)叫面粉發(fā)霉,尋窮人們的開(kāi)心。
圣維都爾⑥(圣維都爾(St.Withold),傳說(shuō)中安眠的保護(hù)神。)三次經(jīng)過(guò)山崗,
遇見(jiàn)魘魔和她九個(gè)兒郎;
他說(shuō)妖精快下馬,⑦(據(jù)說(shuō)魘魔作祟,騎在熟睡者的胸口。下文“發(fā)過(guò)誓兒”即要魘魔賭咒不再騎在人身上。)
發(fā)過(guò)誓兒快逃吧;
去你的,妖精,去你的!
肯特陛下,您怎么啦?
李爾他是誰(shuí)?
肯特那兒什么人?你找誰(shuí)?
葛羅斯特你們是些什么人?你們叫什么名字?
愛(ài)德伽可憐的湯姆,他吃的是泅水的青蛙、蛤蟆、蝌蚪、壁虎和水蜥;惡魔在他心里搗亂的時(shí)候,他發(fā)起狂來(lái),就會(huì)把牛糞當(dāng)做一盆美味的生菜;他吞的是老鼠和死狗,喝的是一潭死水上面綠色的浮渣,他到處給人家鞭打,鎖在枷里,關(guān)在牢里;他從前有三身外衣、六件襯衫,跨著一匹馬,帶著一口劍;
可是在這整整七年時(shí)光,
耗子是湯姆唯一的食糧。
留心那跟在我背后的鬼。不要鬧,史墨金!不要鬧,你這惡魔!
葛羅斯特什么!陛下竟會(huì)跟這種人作起伴來(lái)了嗎?
愛(ài)德伽地獄里的魔王是一個(gè)紳士;他的名字叫做摩陀,又叫做瑪呼。
葛羅斯特陛下,我們親生的骨肉都變得那樣壞,把自己生身之人當(dāng)作了仇敵。
愛(ài)德伽可憐的湯姆冷著呢。
葛羅斯特跟我回去吧。我的良心不允許我全然服從您的女兒的無(wú)情的命令;雖然他們叫我關(guān)上了門(mén),把您丟下在這狂暴的黑夜之中,可是我還是大膽出來(lái)找您,把您帶到有火爐、有食物的地方去。
李爾讓我先跟這位哲學(xué)家談?wù)。天上打雷是什么緣故?/p>
肯特陛下,接受他的好意;跟他回去吧。
李爾我還要跟這位學(xué)者說(shuō)一句話(huà)。您研究的是哪一門(mén)學(xué)問(wèn)?
愛(ài)德伽抵御惡魔的戰(zhàn)略和消滅毒蟲(chóng)的方法。
李爾讓我私下里問(wèn)您一句話(huà)。
肯特大人,請(qǐng)您再催催他吧;他的神經(jīng)有點(diǎn)兒錯(cuò)亂起來(lái)了。
葛羅斯特你能怪他嗎?(暴風(fēng)雨繼續(xù)不止)他的女兒要他死哩。唉!那善良的肯特,他早就說(shuō)過(guò)會(huì)有這么一天的,可憐的被放逐的人!你說(shuō)王上要瘋了;告訴你吧,朋友,我自己也差不多瘋了。我有一個(gè)兒子,現(xiàn)在我已經(jīng)跟他斷絕關(guān)系了;他要謀害我的生命,這還是最近的事;我愛(ài)他,朋友,沒(méi)有一個(gè)父親比我更愛(ài)他的兒子;不瞞你說(shuō),(暴風(fēng)雨繼續(xù)不止)我的頭腦都?xì)饣枇。這是一個(gè)什么晚上!陛下,求求您——
李爾。≌(qǐng)您原諒,先生。高貴的哲學(xué)家,請(qǐng)了。
愛(ài)德伽湯姆冷著呢。
葛羅斯特進(jìn)去,家伙,到這茅屋里去暖一暖吧。
李爾來(lái),我們大家進(jìn)去。
肯特陛下,這邊走。
李爾帶著他;我要跟我這位哲學(xué)家在一起。
肯特大人,順順?biāo)囊馑及;讓他把這家伙帶去。
葛羅斯特您帶著他來(lái)吧。
肯特小子,來(lái);跟我們一塊兒去。
李爾來(lái),好雅典人⑧(李爾王把愛(ài)德伽比作古希臘哲學(xué)家。)。
葛羅斯特噓!不要說(shuō)話(huà),不要說(shuō)話(huà)。
愛(ài)德伽羅蘭騎士⑨(羅蘭騎士,歐洲中世紀(jì)騎士文學(xué)中的著名英雄。)來(lái)到黑沉沉的古堡前,他說(shuō)了一遍又一遍:“呸,嘿,哼!”我聞到了一股不列顛人的血腥。(同下。)
返回目錄:李爾王
心靈雞湯
名著閱讀排行
新學(xué)網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號(hào)