伊人久久亚洲综合大香线蕉|国产一级中文字幕|午夜福利资源片在线|欧美亚洲综合在线

    《惑溺第三十五》

    【題解】惑溺,指沉迷不悟。沉迷于聲色、財(cái)富、忌妒、情愛里面而不能自拔,無所節(jié)制,都屬惑溺。第1、2 則記迷子女色,第5 則記女迷于男色而至于偷情。第3、4 則記述因忌妒起風(fēng)波。第6、7 則同是記載夫婦問惑于情愛,但是第7 則是因?qū)櫺叶v容,以至受譏諷,第6 則以為情愛可以不受禮法約束,其情雖深,而仍而惑溺。

    (1)

    魏甄后惠而有色,先為袁熙妻,甚獲寵①。曹公之屠鄴也,令疾召甄②,左右白:“五官中郎已將去③。”公曰:“今年破賊正為奴④。”

    【注釋】

    ①魏甄后:魏文帝曹丕的皇后,姓甄。

    ②“曹公”句:東漢未,袁紹割據(jù)河北、山西等地,與曹操爭雄。袁紹死,其小兒子袁熙出任幽州刺史,把妻子留在鄴城。公元204 年,曹操大破袁尚,取鄴城。

    ③五官中郎:指曹丕。曹丕登位前曾任五官中郎將,主管宮廷保衛(wèi)。

    ④“今年”句:曹操想得到甄氏,只因曾丕搶先一步,只好改口這樣說。

    【譯文】魏甄后既溫柔又漂亮,原先是袁熙的妻子,很受寵愛。曹操攻陷鄴城,屠殺百姓時(shí),下令立即傳見甄氏,侍從稟告說:“五官中郎已經(jīng)把她帶走了。”曹操說:“今年打敗賊寇,正是為了他。”

    (2)

    茍奉倩與婦至篤,冬月婦病熱,乃出中庭自取冷,還以身熨之①。

    婦亡,奉倩后少時(shí)亦卒,以是獲譏于世。奉倩曰:“婦人德不足稱,當(dāng)以色為主。”裴令聞之,曰:“此乃是興到之事,非盛德言,冀后人未昧此語②。”

    【注釋】

    ①中庭:庭中。

    ②興到:興致所到。

    【譯文】茍奉情和妻子的感情非常深厚,冬天他妻子發(fā)燒。他就親自到院子里挨凍,再回屋里用身體貼著妻子。妻子死了,荀奉倩過后不多久也死了,因此受到世人的譏諷。荀奉情曾經(jīng)說過:“婦女的德行不值得稱道,應(yīng)當(dāng)以姿色為主。”中書令裴楷聽說這句話,說道:“這只是一時(shí)興趣所至的事,不是德行高尚的人該說的話,希望后人不會被這句話弄糊涂。”

    (3)

    賈公閭后妻郭氏酷妒①。有男兒名黎民,生載周,充自外還,乳母抱兒在中庭,兒見充喜踴,充就乳母手中嗚之②。郭遙望見,謂充愛乳母,即殺之。兒悲思啼泣,不飲它乳,遂死。郭后終無子。

    【注釋】

    ①賈公閭:賈充的字。

    ②載周:周歲。嗚之:親之。

    【譯文】賈充的后妻郭氏極端忌妒。她有一個(gè)男孩名叫黎民,出生才滿一周歲時(shí),賈充從外面回來,奶媽正抱著小孩在院子里玩,小孩看見賈充,高興得歡蹦亂跳,賈充走過去在奶媽的手里親了小孩一下。郭氏遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見了,認(rèn)為賈充愛上了奶媽,立刻把她殺了。小孩想念奶媽,不停地啼哭,不吃別人的奶,終于餓死了。郭氏后來到底沒有再生兒子。

    (4)

    孫秀降晉,晉武帝厚存寵之,妻以姨妹蒯氏,室家甚篤①。妻嘗妒,乃罵秀為貉子②。秀大不平,遂不復(fù)入。蒯氏大自悔責(zé),請救于帝。時(shí)大赦,群臣咸見。既出,帝獨(dú)留秀,從容謂曰:“天下曠蕩,蒯夫人可得從其例不③?”秀免冠而謝,遂為夫婦如初④。

    【注釋】

    ①孫秀:字彥才,三國時(shí)吳國人,曾任夏口督,是王室的至親。吳國亡國之主孫皓想除掉他,他事先知道了,便投奔晉國。存:慰向;安撫。室家:指夫婦。

    ②貉子:北方人輕視、辱罵南方人的口頭語。貉子又名貍。

    ③曠蕩:宏大;寬大。

    ④免冠:脫下帽子。古人免冠是表示謝罪。

    【譯文】孫秀投降了晉國,晉武帝深加安撫并寵愛他,把小姨子蒯氏嫁給他,夫妻間感情很深厚。蒯氏曾經(jīng)因?yàn)榧啥,竟罵孫秀是貉子。孫秀非常不滿,就不再進(jìn)內(nèi)室。蒯氏深為悔恨自責(zé),請求武帝幫助。當(dāng)時(shí)正大赦天下,群臣都受到召見。召見完畢,群臣已經(jīng)離開,武帝單獨(dú)把孫秀留下,和緩地對他說:“國家寬大為懷,實(shí)行大赦,蒯夫人是否可以援例得到寬恕呢?”孫秀脫帽謝罪,于是夫妻和好如初。

    (5)

    韓壽美姿容,賈充辟以為掾①。充每聚會,賈女于青瑣中看,見壽,說之,恒懷存想,發(fā)于吟詠②。后婢往壽家,具述如此,并言女光麗。壽聞之心動,遂請婢潛修音問;及期往宿。壽蹻捷絕人,逾墻而入,家中莫知③。自是充覺女盛自拂拭,說暢有異于常④。后會諸吏,聞壽有奇香之氣,是外國所貢,一著人,則歷月不歇。充計(jì)武帝唯賜己及陳春,徐家無此香,疑壽與女通,而垣墻重密,門閣急峻,何由得爾!乃托言有盜,令人修墻。使反曰:“其徐無異,唯東北角如有人跡,而墻高,非人所逾。”充乃取女左右婢考問,即以狀對。充秘之,以女妻壽。

    【注釋】

    ①韓壽:字德真,官至散騎常侍、河南尹。

    ②青瑣:鏤刻成連環(huán)格并涂上青色的窗戶。

    ③蹻捷:指動作強(qiáng)勁迅速。

    ④拂拭:指梳妝打扮。說暢:歡欣舒暢。說,同悅。

    【譯文】韓壽的相貌很美,賈充聘他來做屬官。賈充每次會集賓客,他女兒都從窗格子中張望,見到韓壽,就喜歡上了,心里常常想念著,并且在詠唱中表露出來。后來她的婢女到韓壽家里去,把這些情況一一說了出來,并說賈女艷麗奪目。韓壽聽說了,意動神搖,就托這個(gè)婢女暗中傳遞音信,到了約定的日期就到賈女那里過夜。韓壽動作有力迅速,身手不凡,他跳墻進(jìn)去,賈家沒有人知道。從此以后,賈充發(fā)覺女兒越發(fā)用心修飾打扮,心情歡暢,不同平常。后來賈充會見下屬,聞到韓壽身上有一般異香的氣味,這是外國的貢品,一旦沾到身上,幾個(gè)月香味也不會消散。賈充思量著晉武帝只把這種香賞賜給自己和陳騫,其馀人家沒有這種香,就懷疑韓壽和女兒私通,但是圍墻重疊嚴(yán)密,門戶嚴(yán)緊高大,從哪里能進(jìn)來私通呢!于是借口有小偷,派人修理圍堵。派去的人回來稟告說:“其他地方?jīng)]有什么兩樣,只有東北角好像有人跨過的痕跡,可是圍墻很高,并不是人能跨過的。”賈充就把女兒身邊的婢女叫來審查訊問,婢女隨即把情況說了出來。賈充秘而不宣,把女兒嫁給了韓壽。

    (6)

    王安豐婦,常卿安豐①。安豐曰:“婦人卿婿,于禮為不敬,后勿復(fù)爾。”婦曰:“親卿愛卿,是以卿卿;我不卿卿,誰當(dāng)卿卿②!”遂恒聽之。

    【注釋】

    ①卿安豐:稱安豐為卿。按:稱對方為卿是平輩間表示親熱而不拘禮法的稱呼。

    ②“親卿”句:按禮法,夫妻要相敬如賓,而王妻認(rèn)為夫妻相親相愛,不用講客套。

    【譯文】安豐侯王戎的妻子常常稱王戎為卿。王戎說:“妻子稱丈夫?yàn)榍,在禮節(jié)上算做不敬重,以后不要再這樣稱呼了。”妻子說:“親卿愛卿,因此稱卿為卿;我不稱卿為卿,誰該稱卿為卿!”于是索性任憑她這樣稱呼。

    (7)

    王丞相有幸妾姓雷,頗預(yù)政事,納貨①。蔡公謂之雷尚書②。

    【注釋】

    ①幸妾:受寵愛的妾。

    ②尚書:官名,掌管文書奏章,協(xié)助皇帝處理政務(wù)。

    【譯文】丞相王導(dǎo)有個(gè)愛妾姓雷,頗多干預(yù)朝政,收受賄賂。蔡謨稱她為雷尚書。

    上一篇:紕漏第三十四

    下一篇:仇隙第三十六

    返回目錄:世說新語

    心靈雞湯

    名著閱讀排行

    新學(xué)網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號