《第二部 荒島上的人 第十七章》
陌生人說的最后一句話證明移民們的猜測(cè)是正確的。他有一段傷心的往事,看起來他象是已經(jīng)贖清了自己的罪惡,然而他的良心還沒有寬恕自己。不管怎么樣,這個(gè)罪人還是感到慚愧,他懺悔自己的過去,他的新朋友們熱誠地想和他握手;而他卻覺得不配把自己的手伸給這些忠實(shí)的人!不過,經(jīng)過美洲豹的事件以后,他沒有再回森林,從那天起,他連“花崗石宮”的范圍以外都沒有出。
他的一生究竟有些什么秘密呢?陌生人將來會(huì)談出來嗎?這都只好等日后再看了。然而大家都一致同意,決不追問他的秘密,他們要顯得毫無疑慮的樣子和他生活在一起。
他們的生活和以前一樣,繼續(xù)了好幾天。賽勒斯·史密斯和吉丁·史佩萊在一起工作,有時(shí)候當(dāng)化學(xué)師,有時(shí)候做實(shí)驗(yàn)家。只有和赫伯特一同去打獵的時(shí)候,通訊記者才離開工程師,因?yàn)樵僮屔倌暝谏掷飭为?dú)行動(dòng)未免太不小心了;他們必須隨時(shí)當(dāng)心。納布和潘克洛夫有時(shí)在廄房和家禽場(chǎng),有時(shí)在畜欄,再加上“花崗石宮”里的工作,他們從來也不會(huì)沒有工作干。
陌生人還是單干,他又恢復(fù)了往常的生活,一向不來吃飯,睡覺就在高地的大樹底下,絕不和伙伴們發(fā)生聯(lián)系。居民們挽救了他,然而他們的集體生活對(duì)他說來,卻好象是不能容忍的!
“可是,”潘克洛夫說,“他又為什么要人們?nèi)ピ人?為什么要把那張紙條扔在海里呢?”
“他會(huì)解釋給我們聽的!辟惱账埂な访芩估鲜沁@么說。
“什么時(shí)候?”
“也許比你想的要早一些,潘克洛夫!
果然,他自己坦白的日子接近了。
12月10日,也就是他回到“花崗石宮”附近來的一星期以后,史密斯看見陌生人向自己走來,用平靜而謙遜的聲調(diào)說:“先生,我請(qǐng)求您一件事!
“說吧,”工程師說,“不過首先我要問你一個(gè)問題!
陌生人聽了這話,臉立刻漲得通紅,打算往后退。賽勒斯·史密斯知道這個(gè)罪人腦子里想的是什么,毫無疑問,他怕工程師問他過去的一生。
史密斯攔住了他。
“伙伴,”工程師說,“我們不僅是你的伙伴,而且還是你的朋友。我希望你能相信這一點(diǎn),現(xiàn)在你有什么話說給我聽吧。”
陌生人一手捂著眼睛。他渾身顫抖著,一時(shí)說不出話來。
“先生,”他終于開口了,“我請(qǐng)求你答應(yīng)我一件事。”
“什么事?”
“離這兒四五英里的地方,你們有一個(gè)養(yǎng)家畜的畜欄。這些家畜需要有人照料。您能讓我住在那兒?jiǎn)??/p>
賽勒斯·史密斯非常同情地注視著這個(gè)不幸的人,過了一會(huì)兒,然后才說:
“朋友,畜欄里的廄房只能勉強(qiáng)住牲口!
“對(duì)我就非常合適了,先生!
“朋友,”史密斯說,“你做什么事情我們都不限制。你愿意住在畜欄里,那也可以。然而,我們總是隨時(shí)歡迎你住到‘花崗石宮’里來。可是既然你要住在畜欄里,我們就必須給你整理一下,讓你舒舒服服地住在那里!
“不要管那些,我自己會(huì)安排得很好的!
“朋友,”史密斯說,他總是故意用這個(gè)親密的稱呼,“這件事該怎么辦才最合適,你應(yīng)該讓我們決定!
“謝謝您,先生。”陌生人說完以后,就走了。
工程師把他的提議告訴了伙伴們,大家一致同意在畜欄里蓋一所木頭房子,他們要把它蓋得盡量舒適。
當(dāng)天,移民們就帶著必要的工具一齊到畜欄去,不到一個(gè)星期,房屋已經(jīng)落成,只等房客搬進(jìn)去了。這所房子蓋在離獸棚大約二十英尺的地方,在那里照看羊群非常方便,現(xiàn)在畜欄里已經(jīng)有八十多只羊了。他們還制造了一些家具:一張床、一張桌子、一條板凳、一只碗柜和一只箱子,又拿了一支槍、一些彈藥和工具到畜欄里去。
陌生人直到現(xiàn)在還沒有看見過自己的新居,他讓居民們?cè)谀抢锕ぷ鳎约毫粼诟叩厣,毫無疑問,他想把他的工作全部做完。由于他勞動(dòng)的結(jié)果,整個(gè)的地面都已經(jīng)翻松,只等到時(shí)播種了。
12月20日,畜欄里全部收拾好了。工程師告訴陌生人他無論什么時(shí)候搬都可以,陌生人答應(yīng)說當(dāng)天晚上就到那里去睡。
這天傍晚的時(shí)候,移民們集合在“花崗石宮”的餐廳里。這時(shí)候是八點(diǎn)鐘,他們的伙伴就要和他們分別了。居民們怕由于他們?cè)趫?chǎng),陌生人勢(shì)必要向大家辭行,這樣也許會(huì)引起他的難受,于是他們把陌生人單獨(dú)留下來,都回到“花崗石宮”里面去了。
他們?cè)诖髲d談了幾分鐘,突然聽見有人輕輕地敲門。陌生人立刻就進(jìn)來了;他沒有什么開場(chǎng)白,張嘴就說:
“諸位先生,在我離開你們以前,你們應(yīng)該知道我的歷史。我告訴你們吧。”
這幾句簡(jiǎn)單的話使賽勒斯·史密斯和他的伙伴們深深感動(dòng)。
工程師站起身來。
“我們并沒有要求你,朋友,”他說;“你有權(quán)利保持緘默!
“我應(yīng)該談出來!
“那么,坐下吧!
“不,我要站著!
“你說吧,”史密斯說。
陌生人站在房角落一個(gè)光線微弱的地方,他沒有戴帽子,兩手交叉在胸前,擺好了這種姿勢(shì),然后,就好象逼迫著自己似的,開始用一種暗啞的嗓音講起來,在講的過程中,他的聽眾一次也沒有打斷他。以下就是他的故事:
“1854年12月20日,蘇格蘭貴族格里那凡爵士的游船鄧肯號(hào)停泊在澳大利亞西海岸南緯37度的百奴衣角。游船上有格里那凡爵士和他的夫人、一個(gè)英國(guó)陸軍少校、一個(gè)法國(guó)地理學(xué)家、一個(gè)女孩子和一個(gè)男孩子。這兩個(gè)孩子是格蘭特船長(zhǎng)的兒女,一年前格蘭特和他的水手們隨著不列顛尼亞號(hào)一起失蹤了。鄧肯號(hào)的船長(zhǎng)是約翰·孟格爾,船上一共有十五個(gè)水手。
“游船到澳大利亞海岸來的原因是這樣的:六個(gè)月以前,鄧肯號(hào)上的人在愛爾蘭海撿到一個(gè)瓶子,里面裝著一張紙條,紙上寫著英文、德文和法文。大意說,不列顛尼亞號(hào)遇險(xiǎn)以后,還有三個(gè)人活下來,那就是格蘭特船長(zhǎng)和他的個(gè)水手,這三個(gè)人流落在一個(gè)海島上,紙條上注明著海島的緯度,然而寫著經(jīng)度的地方卻被海水侵蝕了,已經(jīng)認(rèn)不出來。
“這個(gè)緯度是南緯37度11分,雖然不知道經(jīng)度,可是只要不管大陸或海洋,一直沿著37度線前進(jìn),最后一定能夠找到格蘭特船長(zhǎng)和他的兩個(gè)伙伴所在的地方的。英國(guó)海軍部遲遲不去找他們,格里那凡爵士卻決定要盡一切力量把船長(zhǎng)找回來,旣惡土_伯爾·格蘭特,這兩個(gè)孩子也和他取得了聯(lián)系。于是爵士的全家和格蘭特船長(zhǎng)的兒女準(zhǔn)備乘鄧肯號(hào)汽艇遠(yuǎn)航。鄧肯號(hào)離開格拉斯哥,向大西洋進(jìn)發(fā),經(jīng)過麥哲倫海峽,進(jìn)入太平洋,一直來到巴塔戈尼亞;他們?cè)瓤戳思垪l,以為格蘭特船長(zhǎng)被當(dāng)?shù)氐耐寥藫锶チ恕?/p>
“鄧肯號(hào)的旅客在巴塔戈尼亞的西岸登陸,然后游船開到東岸的哥連德角去等他們上船。格里那凡爵士沿著37度線橫穿巴塔戈尼亞,一路并沒有發(fā)現(xiàn)船長(zhǎng)的蹤跡。于是又在11月13日回到船上,以便橫渡大西洋,繼續(xù)尋找。
“鄧肯號(hào)一路經(jīng)過透利斯探達(dá)昆雅群島和阿姆斯特丹群島,但是都沒有找到,在1854年12月20日那天,我已經(jīng)說過,它到達(dá)了澳大利亞的百奴衣角。
“格里那凡爵士打算象橫穿美洲一樣穿過澳洲,于是他登了陸。離海岸幾英里的地方,有一個(gè)愛爾蘭人的農(nóng)場(chǎng),農(nóng)場(chǎng)主人殷勤地招待了旅客。格里那凡爵士向愛爾蘭人說明了來意,并且問他,在一年多以前,是不是曾經(jīng)有一只叫做不列顛尼亞號(hào)的三桅船在澳大利亞的西海岸一帶沉沒。
“愛爾蘭人從來也沒有聽說過沉船的事情;然而,沒想到他的仆人中突然有一個(gè)人走上前來說:
“‘閣下,謝天謝地!如果格蘭特船上還有人活著,那么他一定就在澳大利亞一帶!
“‘你是誰?’格里那凡爵士問道。
“‘和您一樣,閣下,也是蘇格蘭人,’仆人說;‘我是格蘭特船長(zhǎng)手下的一個(gè)水手——不列顛尼亞號(hào)船上的遇難人。’
“這個(gè)人名叫艾爾通。根據(jù)他的證明文件,不錯(cuò),他是不列顛尼亞號(hào)的水手。可是就在觸礁的時(shí)候,他和格蘭特船長(zhǎng)拆散了,直到當(dāng)時(shí),他始終以為船長(zhǎng)和所有的水手都死了;自己是不列顛尼亞號(hào)唯一僥幸脫臉的人。
“‘不過,’他接著說,‘沉船的地方不是澳大利亞的西岸,而是東岸,如果象紙條上所說的那樣,格蘭特船長(zhǎng)確實(shí)還活著,那么他一定已經(jīng)被當(dāng)?shù)氐耐寥朔斄耍∥覀儜?yīng)該到東岸去找他!
“這個(gè)人說話直率,看樣子他很有把握:他的話似乎是不會(huì)錯(cuò)的。愛爾蘭人雇用他一年多了,也證明他忠實(shí)可靠。因此,格里那凡爵士相信他是誠實(shí)人,就按照他的意見,決定循著37度線,橫穿澳大利亞。格里那凡爵士和他的夫人、兩個(gè)孩子、陸軍少校、法國(guó)地理學(xué)家、孟格爾船長(zhǎng)和幾個(gè)水手組成一個(gè)小隊(duì),由艾爾通作向?qū)С霭l(fā)了;鄧肯號(hào)由大副湯姆·奧斯丁率領(lǐng)著,駛往墨爾本去,在那里聽候格里那凡爵士的調(diào)度。
“他們出發(fā)的那天,是1854年12月23日。
“現(xiàn)在應(yīng)該說明,艾爾通是一個(gè)叛徒,不錯(cuò),他曾經(jīng)是不列顛尼亞號(hào)的水手長(zhǎng),可是由于他和船長(zhǎng)發(fā)生過爭(zhēng)執(zhí),就企圖煽動(dòng)水手叛變,把船搶過來,因此在1852年4月8日,格蘭特把他丟在澳大利亞的西海岸上,自己開船走了。按照海上的規(guī)矩,這樣做是正確的。
“因此,這惡棍根本不知道不列顛尼亞號(hào)遇險(xiǎn)的事情,他僅僅是聽格里那凡爵士說過以后才知道的。他自從被拋棄以后,化名彭·覺斯,當(dāng)了一群逃犯的頭子。他所以大著膽子,一口咬定船是在東岸遇的險(xiǎn),目的是要把格里那凡爵士引到那兒去,使他遠(yuǎn)遠(yuǎn)地離開他的船,然后搶走鄧肯號(hào),用這只游船在太平洋上做海盜!
陌生人說到這里,停了一會(huì)兒。他的嗓音有些顫抖,可是他又繼續(xù)說下去:
“小隊(duì)開始作橫貫澳大利亞的遠(yuǎn)征了。讓彭·覺斯(也就是艾爾通)作向?qū),他們是非倒楣不可的。他事先串通好犯人,讓犯人有時(shí)在前,有時(shí)在后。
“這時(shí)候,鄧肯號(hào)已經(jīng)被打發(fā)到墨爾本修理去了。犯人們必須使格里那凡爵士命令游船離開墨爾本到澳大利亞的東岸去,因?yàn)樵谀抢锝俅浅H菀。艾爾通把小?duì)帶到離東岸不遠(yuǎn)的地方,進(jìn)入一片大森林,爵士在這里進(jìn)退不得,毫無辦法,于是準(zhǔn)備給艾爾通一封信,要他送給鄧肯號(hào)的大副,信上命令游船立刻駛到東岸的吐福灣,因?yàn)檫h(yuǎn)征隊(duì)幾天以后就可以走到那里。艾爾通正打算在那里和他的黨羽會(huì)合。當(dāng)這封信要交給他的時(shí)候,這個(gè)叛徒的真面目被揭穿了。他只有逃跑。但是,這封信能使他得到鄧肯號(hào),他不惜一切力量要得到它。艾爾通終于得到了這封信。兩天以后,就到達(dá)了墨爾本。
“直到現(xiàn)在,這個(gè)惡棍的陰謀一直進(jìn)行得很順利,按他的計(jì)劃,只要鄧肯號(hào)開進(jìn)吐福灣,讓罪犯?jìng)兒敛毁M(fèi)力地把船搶過來,把船上的人殺光,然后彭·覺斯就可以在海上稱雄了……然而老天爺沒有讓他實(shí)現(xiàn)這些可怕的陰謀。
“艾爾通到達(dá)墨爾本以后,把信交給大副湯姆·奧斯丁,大副看了信立刻就啟航了?墒堑诙彀瑺柾òl(fā)現(xiàn)大副沒有向澳大利亞東岸的吐福灣出發(fā),卻是在向新西蘭的東岸航行。你們想,艾爾通該是多么惱恨和失望。∷霐r住大副,可是奧斯丁把信給他看!……果然,信上寫的是新西蘭的東岸——原來法國(guó)地理學(xué)家把目的地寫錯(cuò)了,真是萬幸。
“艾爾通的全部計(jì)劃都化為泡影了!他氣極了,什么都不顧地蠻干起來。于是他們給他帶上手銬腳鐐。他就這樣被帶到新西蘭的海岸,他的黨羽和格里那凡爵士的下落怎樣完全不知道。
“鄧肯號(hào)在新西蘭的海岸一直等到3月3日,那天艾爾通聽見炮聲。原來是鄧肯號(hào)開的炮,一會(huì)兒,格里那凡爵士和他的伙伴們就到船上來了。
“經(jīng)過的情形是這樣的。
“格里那凡爵士克服了重重的困難和危險(xiǎn),終于走完全程,到了澳大利亞東岸的吐福灣。他打了一個(gè)電報(bào),告訴墨爾本‘鄧肯號(hào)不在此地!’回電是:‘鄧肯號(hào)于本月18日啟航。目的地不詳!
“格里那凡爵士只能斷定:他那正當(dāng)?shù)挠未呀?jīng)落在彭·覺斯手里,淪為海盜船了!
“然而,格里那凡爵士并沒有因此放棄尋找格蘭特船長(zhǎng)的意圖。他是一個(gè)勇敢而慷慨的人。他搭上一只商船,向新西蘭的西岸駛?cè),然后沿?7度線,橫穿新西蘭,結(jié)果還是沒有發(fā)現(xiàn)格蘭特船長(zhǎng)的蹤跡。可是出乎他意料之外——可以說是天意安排的,他竟在東岸找到了鄧肯號(hào),大副指揮著它,已經(jīng)在那里等了他五個(gè)星期了!
“這一天是1855年3月3日。格里那凡爵士上了鄧肯號(hào)!艾爾通也在船上。爵士把他喊來,要這個(gè)惡棍談出他所知道的關(guān)于格蘭特船長(zhǎng)的全部情況。艾爾通不肯說。于是格里那凡爵士對(duì)他說,在下一次靠岸以后,立刻就要把他交給當(dāng)?shù)氐挠?guó)官方。艾爾通還是一言不發(fā)。
“鄧肯號(hào)繼續(xù)沿著37度線航行。在這期間,格里那凡爵士夫人用說服的方法感化這個(gè)惡棍。
“最后她的力量奏效了,艾爾通答應(yīng)說出他所了解的情況,但是他向格里那凡爵士提出一個(gè)交換條件,那就是,寧可把他遺留在太平洋的任何一個(gè)島嶼上,也不要把他交給英國(guó)官方。格里那凡爵士一心想得到格蘭特船長(zhǎng)的消息,就答應(yīng)他了。
“于是艾爾通敘述了自己的一生,當(dāng)然,從格蘭特船長(zhǎng)把他留在澳大利亞海岸的那天起,以后的情況他完全不知道。
“不管怎么樣,格里那凡爵士還是履行了他的諾言。鄧肯號(hào)繼續(xù)航行,不久來到達(dá)抱島。他們打算讓艾爾通在這里登岸,也就是在這里——正好是在37度線上——他們找到了格蘭特船長(zhǎng)和另外兩個(gè)水手,這真是一個(gè)奇跡。
“于是罪犯就到這個(gè)荒涼的小島上去代替這三個(gè)人了。當(dāng)他離開游船的時(shí)候,格里那凡爵士說:
‘艾爾通,這里離開任何陸地都很遠(yuǎn),不能和人類取得聯(lián)系。鄧肯號(hào)把你遺留在這個(gè)小島上,你是沒法逃跑的。你將要一個(gè)人留在這里,至于你的心眼里在想些什么,上天會(huì)知道的。你不會(huì)失蹤,也不會(huì)被人們遺忘,正好象格蘭特船長(zhǎng)一樣。雖然你不值得讓人們懷念,然而人們會(huì)懷念你的。我知道你在什么地方,知道應(yīng)該到什么地方來找你。我決不會(huì)忘記!’
“鄧肯號(hào)揚(yáng)起了帆,很快就不見了。那天是1855年3月18日。
“艾爾通孤零零地住在島上,可是他并不缺少火藥、武器、工具和種籽。
“格蘭特船長(zhǎng)在島上蓋了一所房屋,可以供罪犯自由使用。他只需要住下來,在寂寞中贖清自己過去的罪行。
“先生們!他后悔,他為自己的罪惡而感到羞恥,他非常痛苦!他對(duì)自己說,等到有一夭人們來接他離開小島的時(shí)候,他一定要配得上回到人群里去!這個(gè)不幸的人受盡無數(shù)的折磨!他辛勤地勞動(dòng),想通過勞動(dòng),把自己改造成新人!他成天禱告,想通過禱告,悔過自新!兩年、三年,時(shí)間就這樣過去了。艾爾通在孤獨(dú)之中,變得極其謙恭,他長(zhǎng)久地期待著水平線上的來船,問自己贖罪的期限是不是快要到頭了,他吃盡了人們所沒有嘗過的苦難:。(duì)于一顆在懺悔中煎熬的心來說,孤獨(dú)是多么可怕。
“可是,上天一定以為給這個(gè)不幸的人的處分還不夠,因?yàn)樗X得自己慢慢地變成一個(gè)野蠻人了!他感到自己逐漸養(yǎng)成了野性!
“他不知道是不是在獨(dú)自生活了兩三年以后轉(zhuǎn)變的,可是他最后終于變成了你們所找到的那個(gè)可憐的家伙!
“我不說你們也知道了,先生,我就是艾爾通——彭·覺斯。”
賽勒斯·史密斯和他的伙伴們聽完以后,站起身來。他們的激動(dòng)是無法形容的。這是多么悲慘、沉痛和絕望的一幕啊!
“艾爾通,”史密斯站著說,“你過去有很大的罪行,可是上天認(rèn)為你的罪惡已經(jīng)贖清了!現(xiàn)在你能回到同伴們中間來,這就是一個(gè)證據(jù)。艾爾通,你已經(jīng)得到了寬。‖F(xiàn)在,你愿意做我們的伙伴嗎?”
艾爾通后退了幾步。
“讓我們握握手吧!”工程師說。
艾爾通抓住工程師伸過來的手,他的眼淚止不住流了下來。
“你肯和我們住在一起嗎?”賽勒斯·史密斯問道。
“史密斯先生,再讓我獨(dú)自呆一個(gè)時(shí)期,”艾爾通回答說,“讓我一個(gè)人住在畜欄的房子里吧!”
“隨你的便,艾爾通。”賽勒斯·史密斯說。艾爾通正打算退出去,工程師又問了他一個(gè)問題:
“再說一句話,朋友。既然你自己愿意過孤獨(dú)的生活,那你為什么又要把紙條扔在海里,讓我們按照地點(diǎn)去找呢?”
“紙條?”艾爾通重復(fù)著,他似乎不懂得這是什么意思。
“是的,我們撈到一個(gè)瓶子,里面有一張紙條,上面正確地寫著達(dá)抱島的位置!”
艾爾通搖了一下頭,想了一會(huì),然后說,“我從來也沒有把什么紙條扔在海里!”
“從來也沒有嗎?”潘克洛夫叫道。
“從來也沒有!”
艾爾通鞠了一躬,走到門口,和大家分別了。
上一篇:第二部 荒島上的人 第十六章
下一篇:第二部 荒島上的人 第十八章
返回目錄:神秘島
心靈雞湯
名著閱讀排行
新學(xué)網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號(hào)