《第二部 第十六章》
十六
在歸途中,列文詳細(xì)詢問了基蒂的病情和謝爾巴茨基家的計(jì)劃,雖然他不好意思承認(rèn),是他聽到的消息實(shí)在使他很快意。他快意的是他還有希望,尤其快意的是她曾使他那么痛苦,現(xiàn)在自己也很痛苦了。但是當(dāng)斯捷潘·阿爾卡季奇開始說到基蒂的病因,而且提起弗龍斯基的名字的時(shí)候,列文就打斷了他。
“我沒有任何權(quán)利來預(yù)聞人家的私事,而且老實(shí)說,我也并不感興趣!
斯捷潘·阿爾卡季奇隱隱地微微一笑,在列文的臉色上覺察出他非常熟悉的那種迅速的變化,臉色剛才那樣開朗,現(xiàn)在一下子變得這樣陰沉了。
“你和里亞比寧的樹林買賣完全講妥了嗎?”列文問。
“是的,已經(jīng)講妥了。價(jià)錢真了不起哩,三萬八千。八千現(xiàn)款,其余的六年內(nèi)付清。我為這事奔走夠了。誰(shuí)也不肯出更大的價(jià)錢。”
“這樣你簡(jiǎn)直等于把你的樹林白白送掉了,”列文憂郁地說。
“你怎么說是白白送掉了呢?”斯捷潘·阿爾卡季奇含著溫厚的微笑說,知道這時(shí)在列文眼中看來什么都是不稱心的。
“因?yàn)槟亲鶚淞置慷懋至少要值五百盧布,”列文回答。
“啊,你們這些土財(cái)主!”斯捷潘·阿爾卡季奇戲謔地說。
“你們那種蔑視我們這些可憐的城里人的輕蔑口吻!……但是做起生意來的時(shí)候,我們比任何人都高明。我敢對(duì)你說我通盤計(jì)算過的,”他說,“這樹林實(shí)在賣到了很高的價(jià)錢--老實(shí)說,我還怕那家伙變卦哩。你知道這不是‘材木’,”斯捷潘·阿爾卡季奇說,希望用這種區(qū)別來使列文完全信服他的懷疑是沒有道理的!岸倚侥久慷懋地也到不了十三俄丈以上,他平均每畝地給了我二百盧布!
列文輕蔑地微笑著!拔抑肋@種態(tài)度,”他想,“不但他如此,所有城里人都一樣,他們十年中間到鄉(xiāng)間來過兩三次之后,學(xué)來兩三句方言土語(yǔ),就信口亂說起來,而且自以為完全懂了!げ摹つ尽っ俊ざ怼ぎ·地·達(dá)·多·少·多·少·俄·丈’。他說這些話其實(shí)自己一竅不通!
“我并不想教你在辦公室里書寫公文,”他說,“如果必要的話,我還要向你請(qǐng)教哩。不過你未免過分自信了,竟然認(rèn)為你懂得樹林的一切門徑。這是很困難的呀。你數(shù)過樹了嗎?”
“樹怎么數(shù)法?”斯捷潘·阿爾卡季奇大笑著說,還在想為他的朋友解悶!啊?dāng)?shù)海濱的沙,星星的光芒,那得有天大的本領(lǐng)……’”①
①奧布隆斯基引用的是杰爾查文的頌歌《上帝》開頭的兩句。
“啊,里亞比寧就有這種天大的本領(lǐng)。沒有一個(gè)商人買樹林不數(shù)樹的,除非是人家白送給他們,像你現(xiàn)在這樣。我知道你的樹林。我每年都到那里去打獵,你的樹林每俄畝值五百盧布現(xiàn)金,而他卻只給你二百盧布,并且還是分期付款。所以實(shí)際上你奉送給他三萬盧布!
“哦,不要想入非非了吧,”斯捷潘·阿爾卡季奇訴苦似地說!澳敲礊槭裁礇]有人肯出更高的價(jià)錢呢?”
“因?yàn)樗团缘纳倘舜ê昧搜;他收買了他們。我和他們?nèi)蜻^交道,我了解他們。你要知道,他們不是商人,他們是投機(jī)家。賺百分之十到十五贏利的生意,他們是看不上眼的。他們要等待機(jī)會(huì)用二十個(gè)戈比買值一個(gè)盧布的東西。”
“哦,算了吧!你今天心情不好哩!
“一點(diǎn)都不,”列文憂郁地說,正在這時(shí)他們到家了。
在臺(tái)階跟前停著一輛緊緊地包著鐵祭和柔皮的馬車,車上套著一匹用寬皮帶緊緊系著的肥壯的馬。馬車?yán)镒胬飦啽葘幃?dāng)車夫的那位面色通紅、束紫腰帶的管賬。里亞比寧本人已走進(jìn)了屋子,在前廳里迎接這兩位朋友。里亞比寧是一個(gè)高個(gè)子的、瘦削的中年男子,長(zhǎng)著胡髭、突出的剃光的下巴和鼓出來的無神的眼睛。他穿著一件背部腰里釘著一排鈕扣的藍(lán)色長(zhǎng)禮服,和一雙踝上起皺、腿肚上很平板的長(zhǎng)靴,外面罩上一雙大套鞋。他用手帕揩了揩臉,然后整了整本來就十分妥帖的外套,他帶著微笑迎接他們,向斯捷潘·阿爾卡季奇伸出手來,好像他要抓住什么東西似的。
“您已經(jīng)來了,”斯捷潘·阿爾卡季奇說,把手伸給他。
“好極了!
“我不敢違背閣下的命令,雖然路實(shí)在太壞了。我簡(jiǎn)直是一路徒步走來的,但我還是準(zhǔn)時(shí)到了?邓固苟 さ旅滋乩锲,我向您請(qǐng)安!”他對(duì)列文說,想去握他的手。但是列文皺起眉頭,裝做沒有看見他的手,把鷸拿了出來!爸T位打獵消遣來嗎?這是一種什么鳥呵,請(qǐng)問?”里亞比寧補(bǔ)充說,輕蔑地朝鷸瞧了一眼!跋氡厥且蛔诿牢栋!彼懿灰詾槿坏?fù)u了搖頭,好像他對(duì)于這玩意是否合算抱著很大懷疑似的。
“你要到書房里去嗎?”列文用法語(yǔ)對(duì)斯捷潘·阿爾卡季奇說,陰郁地皺著眉頭。“到書房里去吧;你們可以在那里談!
“好的,隨便哪里都行,”里亞比寧神氣十足地說,好像要使大家感覺到,在這種場(chǎng)合別人可能感到難以應(yīng)付,但是他是什么事都能應(yīng)付自如的。
走進(jìn)書房,里亞比寧依照習(xí)慣四處打量了一番,好像在尋找圣像一般,但是當(dāng)他找著了的時(shí)候,他并沒有畫十字。他打量著書柜和書架,然后懷著像他對(duì)待鷸那樣的懷疑姿態(tài),輕蔑地微微一笑,不以為然地?fù)u了搖頭,好像決不認(rèn)為這是很合算的一樣。
“哦,您把錢帶來了嗎?”奧布隆斯基問!罢(qǐng)坐。”
“啊,不用擔(dān)心錢。我特地來和您商量哩!
“有什么事要商量呢?請(qǐng)坐吧!
“好的,”里亞比寧說,坐了下來,以一種最不舒服的姿勢(shì)把臂肘支在椅背上!澳欢ǖ蒙詾樽岦c(diǎn)價(jià),公爵。這樣子未免太叫人為難了。錢通通預(yù)備好了,一文錢也不少。至于錢決不會(huì)拖欠的!
列文這時(shí)剛把槍放進(jìn)柜子里,正要走到門外去,但是聽到商人的話,他就停下腳步。
“實(shí)際上您沒有花什么代價(jià)白得了這片樹林,”他說!八麃砦疫@里太遲了,要不然,我一定替他標(biāo)出價(jià)錢來!
里亞比寧立起身來,默默無言地浮上一絲微笑,他從頭到腳打量了列文一番。
“康斯坦丁·德米特里奇是很吝嗇的,”他帶著微笑轉(zhuǎn)向斯捷潘·阿爾卡季奇說!昂(jiǎn)直買不成他的任何東西。我買過他的小麥,出了很大價(jià)錢哩!
“我為什么要把我的東西白送給您?我不是在地上拾來的,也不是偷來的!
“啊唷!現(xiàn)在哪能偷呢?一切都得依法辦理,一切都得光明正大,現(xiàn)在要偷是辦不到的啊。我們老老實(shí)實(shí)地在商量。這樹林價(jià)錢太高,實(shí)在不上算。我要求稍稍讓點(diǎn)價(jià),哪怕是一點(diǎn)點(diǎn)!
“但是這筆生意你們已經(jīng)講定了沒有?如果講定了,那就用不著再討價(jià)還價(jià);可是如果沒有的話,”列文說,“我買這座樹林。”
微笑立刻從里亞比寧的臉上消失了,剩下的是兀鷹一般的、貪婪殘酷的表情。他用敏捷的、骨瘦如柴的手指解開常禮服,露出衣襟沒有塞進(jìn)褲腰里的襯衫、背心上的青銅鈕扣和表鏈,連忙掏出一個(gè)裝得鼓鼓的破舊皮夾來。
“請(qǐng)收下這個(gè),樹林是我的了,”他說,迅速地畫著十字,伸出手來!笆障逻@筆錢,樹林是我的了。里亞比寧做生意就是這樣,他不喜歡錙銖計(jì)較,”他補(bǔ)充說,皺著眉,揮著皮夾。
“如果我是你的話,我就不會(huì)這樣急的,”列文說。
“唉呀!”奧布隆斯基驚愕地說!澳阒牢掖饝(yīng)了呀!
列文走出房門,砰的一聲把門關(guān)上。里亞比寧望著門口,微笑著搖了搖頭。
“這完全是年輕氣盛--簡(jiǎn)直是孩子脾氣哩。哦,我買這個(gè),憑良心說,請(qǐng)您相信吧,完全是為了名譽(yù)的緣故,就是要人家說買了奧布隆斯基家的樹林的不是別人而是里亞比寧。至于贏利,那可就聽天由命了。我對(duì)上帝發(fā)誓,F(xiàn)在請(qǐng)?jiān)诘仄跎虾炞职伞?/p>
一點(diǎn)鐘之后,這商人仔細(xì)地掩上衣襟,扣上常禮服,契約放在口袋里,坐上他那遮蓋得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)的馬車,馳回家去。
“喔,這些紳士!”他對(duì)管賬說,“他們都是一模一樣哩!”
“對(duì)啦,”管賬回答,把韁繩交給他,扣上皮車篷!翱墒俏乙獮檫@宗買賣向您道賀呢,米哈伊爾。伊格納季奇!
“哦,哦……”
上一篇:第二部 第十五章
下一篇:第二部 第十七章
返回目錄:安娜·卡列尼娜
心靈雞湯
名著閱讀排行
新學(xué)網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號(hào)