《第五部 第二十四章》
二十四
慶祝會(huì)結(jié)束了。人們出來的時(shí)候碰了面,閑談著最近的新聞,新授予的獎(jiǎng)賞和大官們的升遷。
“要是瑪麗亞·鮑里索夫伯爵夫人做了陸軍大官,沃特科夫斯基公爵夫人做了參謀總長(zhǎng),”一個(gè)穿金邊制服的白發(fā)老人向一個(gè)問他對(duì)于新任命有何意見的高大而漂亮的女官說。
“而我也做了副官的話,”女官微笑著說。
“您已經(jīng)有了官職呀。您掌管教會(huì)部。您的助手是卡列寧!
“您好,公爵!”矮小的老人說,和一個(gè)走上來的人握手。
“您說卡列寧什么?”公爵說。
“他和普佳托夫得了亞歷山大·涅夫斯基勛章!
“我還以為他早就得了哩!
“不。您看他,”矮小的老人說,用他的金邊帽子指著穿著朝服、肩上掛著新的紅綴帶、正和帝國(guó)議會(huì)的一個(gè)有勢(shì)力的議員站在大廳門口的卡列寧!八洋洋得意哩,”他補(bǔ)充說,站住和一個(gè)體格魁梧的漂亮的官中高級(jí)侍從握手。
“不,他顯得老多了,”侍從說。
“因?yàn)椴賱谶^度的緣故呀。他現(xiàn)在老是起草計(jì)劃。不到他把一切都逐條說明了,他是不會(huì)放走那個(gè)可憐的家伙的!
“您說,他顯得老多了?Ilfaitdespassions、傥蚁肜緥I·伊萬諾夫伯爵夫人現(xiàn)在嫉妒起他的妻子來了。”
“啊,請(qǐng)不要說利季婭·伊萬諾夫伯爵夫人的壞話吧!
“哦,她愛上了卡列寧,這難道有什么不好嗎?”“可是聽說卡列寧夫人在這里,是真的嗎?”
“哦,不是在這宮廷里,而是在彼得堡。我昨天還碰見她和弗龍斯基,brasdessus,brasdessous②在莫爾斯基街上走呢!
“C’estunhommequin’apas……③”侍從開口說,但是突然停止了,讓開路,對(duì)一個(gè)走過去的皇族中的人鞠躬。
①法語:他正在戀愛呢!
②法語:手挽著手。
③法語:那種人沒有……
就這樣,人們不斷地談?wù)撝⒘锌酥x·亞歷山德羅維奇,責(zé)難他,嘲笑他,這時(shí),他攔著他所抓住的帝國(guó)議會(huì)的議員的路,一點(diǎn)一點(diǎn)地向他說明他的財(cái)政計(jì)劃,片刻也不停頓地談著,怕他乘機(jī)逃掉。
差不多就在阿列克謝·亞歷山德羅維奇的妻子離開他的同時(shí),他遭到了官場(chǎng)中人最為痛心的事——他的升遷的路已經(jīng)斷了。這已成為既成事實(shí),大家都清楚地看出來了,但是阿列克謝·亞歷山德羅維奇本人卻還未意識(shí)到他的前程已經(jīng)完結(jié)。不論是由于他和斯特列莫夫的沖突,還是由于他和他妻子之間的不幸,或者只是因?yàn)榘⒘锌酥x·亞歷山德羅維奇已經(jīng)達(dá)到了他命定的極限,總之,在今年一年當(dāng)中,他的前程已經(jīng)完結(jié),大家都看得明明白白的了。他還是身居要職,他還兼著許多委員會(huì)和會(huì)議的委員,但是他卻是一個(gè)一切都完了的、無可期望的人了。不論他說什么,提什么,人聽起來好像都是早已知道的、而且是不必要的話似的。
但是這一點(diǎn)阿列克謝·亞歷山德界維奇并沒有感覺出來,而且相反,在他不再直接參與政府活動(dòng)以后,他比以前任何時(shí)候都更明顯地看出別人工作中的錯(cuò)誤和缺點(diǎn),并且認(rèn)為指出改正的方法是他的職責(zé)。和妻子分離以后不久,他就開始起草關(guān)于新的裁判手續(xù)的小冊(cè)子,這是他注定要寫的關(guān)于行政各部門的無數(shù)不必要的小冊(cè)子中的第一本。
阿列克謝·亞歷山德羅維奇不但沒有注意到他在官場(chǎng)中的絕望處境,他不但不為此發(fā)愁,他甚至比以前任何時(shí)候都更滿意自己的活動(dòng)。
“娶了妻的,是為世上的事掛慮,想怎樣叫妻子喜悅;沒有娶妻的,是為主的事掛慮,想怎樣叫主喜悅!笔雇奖A_這樣說。現(xiàn)在一舉一動(dòng)都受《圣經(jīng)》指導(dǎo)的阿列克謝·亞歷山德羅維奇常常記起《圣經(jīng)》上的這句話。他好像覺得自從他沒有妻子以后。他就用這些改革計(jì)劃比以前更熱心地侍奉起上帝來。
那位竭力想要擺脫他的議員的明顯的不耐煩態(tài)度并沒有使阿列克謝·亞歷山德羅維奇感到不安;直到那議員利用一個(gè)皇族走過的機(jī)會(huì)溜掉的時(shí)候,他這才中止了說明。
只剩下一個(gè)人了,阿列克謝·亞歷山德羅維奇低下頭,定了定神;然后漫不經(jīng)心地向周圍望了一望,就向門口走去,他希望在那里遇見利季婭·伊萬諾夫伯爵夫人。
“他們的身體都多么強(qiáng)壯,多么結(jié)實(shí)啊,”阿列克謝·亞歷山德羅維奇望著那蓄著梳得很光的、發(fā)出香氣的頰髭,身體強(qiáng)壯的高級(jí)侍從,和那穿著一身窄小制服的公爵的紅脖頸,這樣想,他得走過他們身邊!笆澜缟系囊磺卸际切皭旱,這倒是真話呢,”他想,又斜視了一眼高級(jí)侍從的小腿。
阿列克謝·亞歷山德羅維奇從容地向前走去,帶著他平常那種疲憊和威嚴(yán)的神情向剛才議論他的那些紳士鞠躬,于是朝門望著,他的眼睛搜索著利季婭·伊萬諾夫伯爵夫人。
“噢!阿列克謝·亞歷山德羅維奇!”那矮小的老人,在卡列寧走到和他并排并且?guī)е涞膽B(tài)度向他點(diǎn)頭的時(shí)候,惡意地閃動(dòng)眼睛說。“我還沒有向您道賀哩,”老人指著他新得的綬章說。
“謝謝你,”阿列克謝·亞歷山德羅維奇回答!敖裉焓嵌嗝础っ馈ず谩さ娜兆影,”他補(bǔ)充說,按照他的習(xí)慣特別強(qiáng)調(diào)·美·好·的這個(gè)字眼。
他們嘲笑他,這他是知道的,但是他從他們身上除了敵意而外,并不期望別的什么;他現(xiàn)在已經(jīng)習(xí)慣了。
看到走進(jìn)來的利季婭·伊萬諾夫伯爵夫人的露在胸衣上的黃色肩膊和她那招引他的美麗的、沉思的眼睛,阿列克謝·亞歷山德羅維奇微笑了,露出光澤的雪白牙齒,向她走去。
利季婭·伊萬諾夫娜為她的服裝煞費(fèi)苦心,如同她為最近每一次的裝飾一樣。她現(xiàn)在裝飾的目的和三十年前她所追求的完全相反。那時(shí)候,她的愿望是用什么東西來打扮自己,打扮得越美麗越好;現(xiàn)在,相反,她打扮得太厲害就一定會(huì)同她的年齡和風(fēng)姿完全不相稱,所以她唯一關(guān)心的是設(shè)法使這些打扮和她自己外貌的對(duì)照不太怕人。在阿列克謝·亞歷山德羅維奇那方面說,她是成功了,在他的眼中看來,她是魅人的。對(duì)于他,她是那包圍著他的敵意和嘲笑的海洋中的一個(gè)不單是好意的而且是愛的孤島。
穿過嘲笑的目光的行列,他好像植物向著太陽一樣自然地被吸引到她那充滿愛意的眼光那里去。
“我祝賀您,”她對(duì)他說,用目光示意那綬章。
抑制住歡喜的微笑,他聳了聳肩,閉上眼睛,好像在說這并不能使他快樂似的。利季婭·伊萬諾夫伯爵夫人十分清楚這是他的最大的喜悅之一,雖然他自己絕對(duì)不承認(rèn)。
“我們的天使怎樣?”利季婭·伊萬諾夫伯爵夫人說,意思是說謝廖沙。
“我不能說我很滿意他,”阿列克謝·亞歷山德羅維奇說,揚(yáng)起眉毛,張開眼睛。“西特尼科夫也對(duì)他不滿哩(西特尼科夫是請(qǐng)來?yè)?dān)任謝廖沙的世俗教育的家庭教師)。我跟您說過,他對(duì)于應(yīng)當(dāng)使每個(gè)大人、每個(gè)小孩都感動(dòng)的最重要的問題有點(diǎn)冷淡……”阿列克謝·亞歷山德羅維奇開始說明公務(wù)以外他唯一感到興趣的問題——他兒子的教育。
當(dāng)阿列克謝·亞歷山德羅維奇靠著利季婭·伊萬諾夫娜的幫助又回到生活和活動(dòng)中的時(shí)候,他感覺到過問留在他手中的兒子的教育是他的義務(wù)。以前從來沒有過問過教育問題的阿列克謝·亞歷山德羅維奇竟花了些時(shí)間來研究這個(gè)問題的理論。讀了幾冊(cè)關(guān)于人類學(xué)、教育學(xué)、教學(xué)法的書籍之后,阿列克謝·亞歷山德羅維奇就擬了一個(gè)教育計(jì)劃,而且請(qǐng)了彼得堡最優(yōu)秀的教師來指導(dǎo),他就著手工作起來。而這工作就不斷地吸引住他的注意了。
“是的,不過他的心!我看出來他有著他父親的心,有這樣心的孩子是決不會(huì)壞的啊,”利季婭·伊萬諾夫娜熱情地說。
“是的,也許這樣……在我呢,不過在盡我的義務(wù)。我也只能如此而已。”
“您到我家里來吧,”利季婭·伊萬諾夫伯爵夫人沉默了一會(huì)之后說,“我們得談一件您很痛心的事情。我真愿意犧牲一切使您不再記起那件事情,可是別人卻不這樣想法。我接到她一封信。她在彼得堡!
阿列克謝·亞歷山德羅維奇一聽到提起他妻子就渾身發(fā)抖了,但是立刻他的臉顯出了一種死一般的僵硬呆板的表情,這表情顯示出他完全束手無策了。
“我料到了,”他說。
利季婭·伊萬諾夫伯爵夫人陶醉似地望著他,因?yàn)閲@賞他的崇高心靈而眼淚盈眶了。
上一篇:第五部 第二十三章
下一篇:第五部 第二十五章
返回目錄:安娜·卡列尼娜
心靈雞湯
名著閱讀排行
新學(xué)網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號(hào)