伊人久久亚洲综合大香线蕉|国产一级中文字幕|午夜福利资源片在线|欧美亚洲综合在线

    《第六部 第二十二章》

    二十二

    發(fā)現(xiàn)多莉回來了,安娜留心凝視著她的眼睛,似乎在詢問她跟弗龍斯基談過些什么,但是她卻沒有用言語來問。

    “好像快開午飯了,”她說!拔覀儽舜诉沒有好好地談?wù)勀亍N揖椭竿裉焱砩狭恕,F(xiàn)在我去換衣服。我想你也要換吧。我們在那些建筑物里渾身都弄臟了!

    多莉到自己的房里去,覺得很好笑。她沒有衣服可換,因?yàn)樗呀?jīng)穿上最好的服裝了;但是為了設(shè)法對午餐作些準(zhǔn)備的表示起見,她讓使女替她刷刷衣服,她換上了清潔的袖口和蝴蝶結(jié),頭上系上一根發(fā)帶。

    “我只能如此而已,”她微笑著,對換了第三套又是非常樸素的衣服走進(jìn)來的安娜說。

    “是的,我們這里太講究形式了,”她說,好像因?yàn)樗约耗且簧硎⒀b抱歉似的。“你來了阿列克謝很高興,他難得這么高興哩。他的確喜愛上你了哩!彼a(bǔ)充說。“但是你不疲倦嗎?”

    午餐以前她們沒有談?wù)撌裁吹挠嘞。?dāng)她們走進(jìn)客廳的時(shí)候,瓦爾瓦拉公爵小姐和男人們已經(jīng)在那里了。男人們都穿著大禮服,除了建筑師穿了一件燕尾服以外。弗龍斯基把醫(yī)生和管理人介紹給他的客人。建筑師在醫(yī)院里已經(jīng)介紹過了。

    身圓體胖的管家,圓圓的刮凈胡髭的臉孔和漿得筆挺的白領(lǐng)帶光彩奪目,通報(bào)午餐擺好了,于是夫人們立起身來。弗龍斯基請斯維亞日斯基陪著安娜·阿爾卡季耶夫娜進(jìn)去,他自己走到多莉面前,韋斯洛夫斯基比圖什克維奇搶先了一步,把胳臂獻(xiàn)給瓦爾瓦拉公爵小姐,因此圖什克維奇同醫(yī)生和管理人只好孤零零走進(jìn)去。

    午餐、飯廳、餐具、聽差、酒和佳肴不僅和宅邸里的總的現(xiàn)代豪華氣派調(diào)和一致,甚至更豪華和更現(xiàn)代化。達(dá)里婭·亞歷山德羅夫娜觀察著這種在她說來是非常新奇的奢華排場,作為一個(gè)操持家務(wù)的主婦,她不由得仔細(xì)觀察一切細(xì)節(jié),——雖然她并不希望把她的所見所聞都應(yīng)用到自己家里,因?yàn)檫@種豪華富麗的氣派是她的生活所望塵莫及的——心里納悶這一切都是出自誰的手,怎樣安排的。瓦先卡·韋斯洛夫斯基、她丈夫、甚至斯維亞日斯基以及她所認(rèn)識的許多人,從來沒有考慮過這些事,他們很輕易地就相信了所有禮貌周到的主人都愿意讓客人們感到的事——就是他的安排得盡美盡善的家庭并沒有費(fèi)他吹灰之力,都是自然而然來的。但是達(dá)里婭·亞歷山德羅夫娜卻明白,即使給孩子們做早點(diǎn)的牛奶粥也不是輕易來的;因此這樣復(fù)雜而壯觀的機(jī)構(gòu)一定需要什么人細(xì)心照料;由弗龍斯基打量餐桌的姿態(tài),對管家點(diǎn)頭示意,和請達(dá)里婭·亞歷山德羅夫娜挑選冷湯或者熱湯這些地方看起來,于是她歸結(jié)出這一切全靠主人經(jīng)管,全是他一手做成的。顯然,這一切并不靠安娜,正如不靠韋斯洛夫斯基一樣。安娜、斯維亞日斯基、公爵小姐和韋斯洛夫斯基都是客人,快活地享受著為他們準(zhǔn)備好的一切。

    僅僅在照顧談話上安娜才是女主人。而這在一個(gè)小小的宴席上,要照顧談話,對于女主人說來可不是一樁容易事,因?yàn)閰⒓拥娜司谷话ㄏ窆芾砣撕徒ㄖ䦷熯@一類人,——他們完全是另外一個(gè)階層里的人,極力不要被這種不熟悉的豪華氣派弄得手足無措,大家的談話他們根本插不上嘴。如達(dá)里婭·亞歷山德羅夫娜觀察到的,安娜運(yùn)用她一向的隨機(jī)應(yīng)變的機(jī)智,從容自如地、甚至還樂趣融融地,照顧著這場困難的談話。

    話題轉(zhuǎn)到圖什克維奇和韋斯洛夫斯基獨(dú)自去劃船的問題上,圖什克維奇開始敘述彼得堡快艇俱樂部最近舉行的劃船比賽。但是安娜,趁著他剛一停頓的空隙,立刻轉(zhuǎn)向建筑師,把他由沉默中引出來。

    “尼古拉·伊萬內(nèi)奇非常驚奇,”她說的是斯維亞日斯基,“自從他上次來這里以后,新建筑工程進(jìn)展得那么快;就是我,每天都到那里去,而每一天我都驚異怎么進(jìn)行得那么快。”

    “同閣下一起工作很順利,”建筑師微微一笑說。他是一個(gè)自尊心很強(qiáng)的、謙恭而沉靜的人!斑@可不像跟地方當(dāng)局打交道。那些地方得繕寫一令紙的公文才行;在這里我只消向伯爵報(bào)告一聲,我們商量一下,三言兩語事情就解決了!

    “美國式的工作方法!”斯維亞日斯基微笑著說。

    “是的。他們那里建筑房子都是合理化的……”

    談話轉(zhuǎn)移到合眾國的政府濫用權(quán)力的問題上,但是安娜趕緊又轉(zhuǎn)移到另外的話題上去,好使那位管理人也打破沉默。

    “你見過收割機(jī)嗎?”她問達(dá)里婭·亞歷山德羅夫娜!拔覀冇鲆娔愕臅r(shí)候,已經(jīng)看過了。我還是第一次看見哩。”

    “怎樣收割?”多莉問。

    “完全像剪刀哩。有一塊板和許多小剪刀。就像這樣……”

    安娜用她那戴著戒指的纖美白皙的手拿起一把刀和一把叉,開始表演。她顯然知道人家從她的解說中什么也聽不明白;但是她知道她說得很動聽,而且她的手很美,因此她繼續(xù)往下解釋。

    “還不如說像鉛筆刀哩!”韋斯洛夫斯基開玩笑說,目不轉(zhuǎn)睛地緊瞅著她。

    安娜輕微得幾乎覺察不出地笑了一笑,但是卻不回答。

    “不對嗎,卡爾·費(fèi)奧多雷奇,是不是像剪刀一樣?”她對管理人說。

    “Ohja,”那個(gè)德國人回答!癊sisteinganzeinfachseDing,”①于是他開始解釋機(jī)器的構(gòu)造。

    “可惜不會打捆。我在維也納展覽會上見過一架會用鐵絲捆麥的機(jī)器!彼咕S亞日斯基評論說,“那種用起來就合算多了。”

    “Eskommtdraufan……DerpreisvomDrahtmussausgerechnetwerden.”②被人引得說起話來的德國人向弗龍斯基說!癉aslaDsstsichausrechnen,Erlaucht.”③

    ①德語:哦,是的,這是非常簡單的東西。

    ②德語:那要看情形……鐵絲的價(jià)錢要計(jì)算在內(nèi)。

    ③德語:可以計(jì)算出來的,閣下。

    德國人已經(jīng)把手伸到口袋里,那里放著他老用來計(jì)算的筆記本和鉛筆,但是想起正在吃午飯,而且注意到弗龍斯基的冷淡眼色,他就打消了這個(gè)念頭!癦ucomplicirt,machtzuvielKlopot.”①他結(jié)論說。

    “WünschtmanDochots,sohatmanauchKlopots,”②瓦先卡·韋斯洛夫斯基說,開那個(gè)德國人的玩笑。“J’adoreI’allemand,”③他又帶著以前那樣的笑容對安娜說。

    “Cessez,”④她半開玩笑半認(rèn)真地說。

    ①德語:太復(fù)雜了,太麻煩了。

    ②德語:想要有進(jìn)帳就要不怕麻煩。

    ③法語:我崇拜德語。

    ④法語:住口吧。

    “我們還以為會在田野里遇見您哩,瓦西里·謝苗內(nèi)奇,”她對醫(yī)生說,他是一個(gè)面帶病容的人。“您到哪里去了?”

    “我本來在那里,但是又溜走了,”醫(yī)生用憂郁的詼諧口吻說。

    “那么您又好好地運(yùn)動了一番?”

    “好得很!”

    “那位老婦人怎么樣?希望不是傷寒吧?”

    “不,倒不一定是傷寒,不過病情惡化了。”

    “真可憐!”安娜說,她對家里的門客們盡了應(yīng)有的禮節(jié)以后,就轉(zhuǎn)向她的朋友們。

    “反正按著您的描寫是難以制造收割機(jī)的,安娜·阿爾卡季耶夫娜,”斯維亞日斯基打趣她說。

    “噢,為什么不行?”安娜說,臉上帶著微笑,這說明,她知道她在描繪收割機(jī)上一定有什么動人的地方被斯維亞日斯基覺察出來。這種少女般的賣弄風(fēng)情的新特征使多莉很不痛快。

    “不過安娜·阿爾卡季耶夫娜在建筑方面的知識卻淵博得驚人哩,”圖什克維奇說。

    “噢,是的!我昨天聽見安娜·阿爾卡季耶夫娜談過柱腳和墻內(nèi)防濕層,”韋斯洛夫斯基說,“我說得對嗎?”

    “就我耳濡目染而論,這一點(diǎn)也不奇怪的,”安娜說!岸蟾,連房子是什么造的都不知道吧?”

    達(dá)里婭·亞歷山德羅夫娜看出,安娜并不喜歡她和韋斯洛夫斯基之間的那種調(diào)笑口吻,但是她自己不由得又落到這種腔調(diào)中。

    在這件事上,弗龍斯基同列文的做法截然不同。他顯然并不把韋斯洛夫斯基的閑扯當(dāng)真,甚至還鼓勵(lì)這種玩笑。

    “喂,韋斯洛夫斯基,請您講講,怎么把磚砌到一起?”

    “當(dāng)然是用水泥啰!”

    “好!水泥是什么?”

    “哦……有點(diǎn)類似漿糊……不,像灰泥!”韋斯洛夫斯基說,引起哄堂大笑。

    用餐的人們——除了又陷入郁郁寡歡的沉默中的醫(yī)生、建筑師和管理人以外——都滔滔不絕地談著,時(shí)而很流暢,時(shí)而纏住什么問題,說不定傷害了哪個(gè)人的感情。有一次達(dá)里婭·亞歷山德羅夫娜的感情也受到傷害,她激動得滿臉通紅了,事后記不起她有沒有說過什么多余的和煞風(fēng)景的話了。斯維亞日斯基提起列文來,敘述他的古怪見解:他認(rèn)為機(jī)器對于俄國農(nóng)業(yè)是有害無益的。

    “我沒有認(rèn)識這位列文先生的榮幸,”弗龍斯基微笑著說,“不過大概他沒有見過他所指責(zé)的機(jī)器;要是他見過,而且試用過,那也一定不是舶來品,而是俄國造的什么玩意兒。這還談得上什么見解?”

    “總而言之,是土耳其人的見解,”韋斯洛夫斯基含著微笑對安娜說。

    “我不能為他的見解辯護(hù),”達(dá)里婭·亞歷山德羅夫娜說,勃然大怒了!安贿^我可以說他是個(gè)博學(xué)的人,若是他在這里他就知道怎樣答辯了,然而我卻無能為力!

    “我非常喜愛他,我們是好朋友哩!”斯維亞日斯基和藹地微笑著說!癕aispardon,ilestunpetitpeutoqué:①譬如,他堅(jiān)持說地方議會和治安推事是完全不必要的,他根本不愿意參與其事。”

    ①法語:不過請?jiān),他有點(diǎn)奇怪的想法。

    “這就是我們俄國人的漠不關(guān)心的態(tài)度,”弗龍斯基說,一邊把玻璃瓶里的冰水倒到一只精致的高腳杯里,“不理解我們的權(quán)利所加于我們的義務(wù),因此拒絕這種義務(wù)!

    “我知道,再也沒有比他更盡責(zé)的人了,”達(dá)里婭·亞歷山德羅夫娜說,被弗龍斯基的那種自以為了不起的聲調(diào)惹惱了。

    “而我,正相反,”弗龍斯基接著說下去,顯然不知為什么被這場話刺痛了,“我,正相反,像我這樣的人,感謝他們給予我的這種光榮,由于尼古拉·伊萬諾維奇的推舉(他指著斯維亞日斯基),選了我做治安推事,我認(rèn)為出席大會和審判農(nóng)民之間的馬匹糾紛案件和我能做的一切其他的事情一樣重要。假如把我選進(jìn)地方自治會做議員,我會認(rèn)為是一種光榮。只有這樣我才能償還我作為地主所享受到的利益。不幸的是人們不明白大地主在國家里應(yīng)該起的作用!

    達(dá)里婭·亞歷山德羅夫娜聽他在自己的餐桌上有多么自以為是,覺得很奇怪。她回想起抱著相反見解的列文,在自己的餐桌上也是這樣的過分自信。但是她喜歡列文,因此她站在他那方面。

    “那么下一次代表大會我們就盼望您來啰,伯爵?”斯維亞日斯基問。“但是您要早點(diǎn)來,好八點(diǎn)鐘到那里。您要肯賞光到我家里歇宿就好了?”

    “我倒有些同意你的beau-frére的意見,”安娜說,“不過不像他那樣偏激罷了,”她帶著微笑補(bǔ)充說!翱峙挛覀儸F(xiàn)在的公共義務(wù)太多了。就像從前有那么多的官,樣樣事都要設(shè)個(gè)官一樣,現(xiàn)在一切事情都有社會活動家。阿列克謝來了還不到半年光景,我想,他已經(jīng)當(dāng)上了五、六個(gè)不同的社會團(tuán)體的委員:慈善救濟(jì)委員、治安推事、地方自治會議員、陪審員,還有什么馬匹委員會委員。Dutrainquecelava①他的全部時(shí)間就都花在這上面了?峙率虑檫@么繁多,也就不免流于形式了。您是多少機(jī)關(guān)的委員,尼古拉·伊萬內(nèi)奇?”她對斯維亞日斯基說!拔铱从卸鄠(gè)吧?”

    ①法語:照這樣的生活方式。

    雖然安娜是開著玩笑說的,但是在她的聲調(diào)里卻辨別得出惱怒的意味。留心觀察著她和弗龍斯基的達(dá)里婭·亞歷山德羅夫娜,立刻就覺出了這一點(diǎn)。她也注意到,談這些話的時(shí)候弗龍斯基的面孔立刻就流露出嚴(yán)肅而固執(zhí)的表情。看到這些,還有瓦爾瓦拉公爵小姐為了改變話題連忙談起彼得堡的熟人來,而且回想起弗龍斯基在花園里突然不合時(shí)宜地談起自己的活動,于是多莉明白了,這種社會活動同安娜和弗龍斯基的私下的爭執(zhí)有聯(lián)帶關(guān)系。

    宴席、酒、餐具都是上好的,但是這些和達(dá)里婭·亞歷山德羅夫娜——雖然她已經(jīng)不習(xí)慣了——以前在宴會上和舞會上見過的完全一樣,而且也像那些宴會一樣,帶著一種不親切的緊張性質(zhì);因此在平日的場合中和朋友的小圈子里,這一切都給予了她不愉快的印象。

    午餐后他們在涼臺上坐了片刻。以后他們就去打lawnten-nis①。球員們分成兩組,站在仔細(xì)碾平的槌球場上,分別站在系在兩根鍍金桿子的球網(wǎng)兩邊。達(dá)里婭·亞歷山德羅夫娜試著打了一陣,但是好久也弄不懂怎么打法,等她剛摸著一點(diǎn)門路,卻已經(jīng)疲倦不堪了,于是她坐在瓦爾瓦拉公爵小姐身邊看著人家打。她的對手圖什克維奇也不打了,但是其余的人卻打了很久。斯維亞日斯基和弗龍斯基兩個(gè)人打得又好又認(rèn)真。他們機(jī)警地盯著對方打過來的球,不慌不忙,毫不遲延,靈活地跑上去,等著球一跳起來,就用球拍準(zhǔn)確地、恰到好處地由球網(wǎng)上打回去。韋斯洛夫斯基打得比別人都差。他操之過急,但是他卻用歡樂的情緒鼓舞著同伴們的情緒。他的笑聲和鬧聲一會也沒有間斷過。他像其余的男人一樣,得到婦人們的許可,脫掉了上衣,他的穿著白襯衫的魁偉而漂亮的身材,紅潤的浮著汗珠的臉和急遽沖動的舉動,深深地印在人們的記憶里。

    ①英語:草地網(wǎng)球。

    那天夜里達(dá)里婭·亞歷山德羅夫娜躺下睡覺的時(shí)候,她剛一閉攏眼睛,就看見瓦先卡·韋斯洛夫斯基在槌球草地上東竄西奔的姿影。

    打球的時(shí)候,達(dá)里婭·亞歷山德羅夫娜悶悶不樂。她不喜歡打球時(shí)安娜和韋斯洛夫斯基之間不斷的調(diào)笑態(tài)度,也不喜歡孩子不在場大人居然玩起小孩游戲這種不自然的事。但是為了不破壞別人的情緒,而且消磨一下時(shí)間起見,她休息以后,又參加了游戲,而且裝出很高興的樣子。一整天她一直覺得,好像她在跟一些比她高明的演員在劇院里演戲,她的拙劣的演技把整個(gè)好戲都給破壞了。

    她本來打算如果住得慣就多逗留兩三天。但是傍晚打球的時(shí)候她決定第二天就走。折磨人的母親的掛念,她在路上曾那樣怨恨過的,現(xiàn)在剛清靜了一天就使她的看法大不相同了,使得她又牽掛起來。

    用過晚間茶點(diǎn),夜里劃過船以后,達(dá)里婭·亞歷山德羅夫娜獨(dú)自走進(jìn)寢室,脫了衣服,坐下來梳理她的稀少的頭發(fā)準(zhǔn)備睡覺,她感到如釋重負(fù)一樣。

    甚至想到安娜馬上就要來都使她不痛快。她愿意單獨(dú)地好好想想。

    上一篇:第六部 第二十一章

    下一篇:第六部 第二十三章

    返回目錄:安娜·卡列尼娜

    心靈雞湯

    名著閱讀排行

    新學(xué)網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號