《第二部 第十七章》
湯米·巴爾邦是個(gè)統(tǒng)治者,湯米是個(gè)英雄——迪克在慕尼黑的馬林普拉茨街的 一家咖啡館同他意外相逢。咖啡館里,那些小賭徒在‘花毯”般的墊子上擲骰子, 空氣中滿是玩弄權(quán)術(shù)的氛圍,到處響著出牌的劈啪聲。
湯米坐在桌旁,朗聲大笑著:“嗚啊——哈哈!嗚啊——哈哈!”一般說來, 他喝得不多,但他喜歡賣弄勇敢,他的同伴總有些怕他。最近,他的頭骨有八分之 一被一位華沙的外科醫(yī)生截去了,頭皮上縫了針,咖啡館里最軟弱的人也能用一條 打結(jié)餐巾殺了他。
“——這是基利切弗王子——”這是一位飽經(jīng)滄桑、頭發(fā)花白的五十歲的人,“——這是麥吉本先生——這是漢南先生——”后者是一位黑頭發(fā)、黑眼睛, 性情活潑的家伙,是一個(gè)馬戲團(tuán)小丑。他馬上就招呼起迪克來:
“我倆握手前先問一下——你干嗎要愚弄我的姑媽?”
“我嗎?”
“你聽見我說什么了吧。你到慕尼黑來究竟要干什么?”
“嗚啊——哈哈!”湯米大笑。
“難道你自己沒有姑媽嗎?為什么你不去愚弄她們?”
迪克也笑起來,這時(shí),這男子轉(zhuǎn)移了攻擊目標(biāo):
“現(xiàn)在我們別談什么姑媽了,我怎樣才能知道你根本沒有編造這件事?你在這 兒完全是個(gè)陌生人,跟人相識(shí)還不到半個(gè)小時(shí),你卻來跟我扯你的姑媽什么的荒唐 無稽的故事。我怎么知道你隱瞞了什么事?”
湯米又大笑起來,接著他語氣和藹但明確地說,“夠了,卡利。坐下,迪克你 好嗎?尼科爾怎么樣、’
他并不真正愛什么人,與人相處也不會(huì)太投入——他悠閑自在只是為了準(zhǔn)備戰(zhàn) 斗,就像一個(gè)在某項(xiàng)運(yùn)動(dòng)中處于二線防御的優(yōu)秀運(yùn)動(dòng)員,大部分時(shí)間他一直在休息, 而一個(gè)資質(zhì)稍差的運(yùn)動(dòng)員往往貌似休息,而實(shí)則持續(xù)處于一種自我毀滅的神經(jīng)緊張 之中。
漢南,全然不是那種心情壓抑的人,他走向近旁的一架鋼琴。他每次瞧見迪克, 臉上就會(huì)現(xiàn)出憤憤不平的神色。他一邊彈奏著曲調(diào),一邊喃喃自語,“你的姑媽。” 然后,他拖長了聲調(diào),“我可不說什么姑媽之類的話。我說的是褲子 !
“嘿,你好嗎?”湯米又打招呼,“你看起來不如以前那么——”他費(fèi)勁地想 找一個(gè)詞,“——那么舒心,那么標(biāo)致,你明白我的意思!
這話聽上去無疑是嫌怪別人死氣沉沉,迪克感到惱火。他很想對湯米和基利切 弗古怪的服飾反唇相譏,這些衣服的做工和款式都可笑至極,可以在星期日穿上到 貝勒街去招搖過市了——這時(shí),他們先開起口來。
“我知道你在計(jì)較我們的穿著,”王子說,“我們剛離開!
“這些衣服是波蘭皇家裁縫做的,”湯米說,“這可是真的——畢蘇斯基
的私人裁縫!
“你們在旅行?”迪克問道。
他們笑起來。王子隨意地不停地拍著湯米的后背。
“是的,我們在旅行。不錯(cuò),旅行。我們周游了整個(gè),真來勁!
迪克期待他們做出說明。麥吉本用兩個(gè)詞做了回答。
“他們逃跑!
“你們在成囚犯了嗎?”
“這說的是我!被懈ネ踝咏忉屨f。他死魚般混濁的眼睛盯著迪克!安 是囚犯,而是躲了起來!
“逃出來遇到很多麻煩吧?”
“有些麻煩。我們越過邊境時(shí)打死了三個(gè)紅軍士兵。湯米殺了兩個(gè)——”,他 像法國人似的豎起兩根指頭,“我干掉一個(gè)。”
“這我就不懂了,”麥吉本先生說,“他們?yōu)槭裁匆柚鼓銈冸x境呢?”
漢南從鋼琴旁轉(zhuǎn)過身來,朝他們瞪了瞪眼說,“麥吉本認(rèn)為一個(gè)馬克思的信徒 也是一個(gè)圣馬可 的門徒呢!
這可是富有傳奇色彩的逃亡故事了——一位貴族在他先前的仆人幫助下,隱姓 埋名九年,并在政府的一家面包房做事。他在巴黎的十八歲的女兒結(jié)識(shí)了湯米·巴 爾邦……在敘述過程中,迪克心想,這個(gè)舊時(shí)代的出土文物般的干癟老頭不值那三 個(gè)年輕人的性命。有人問湯米和基利切弗是否感到過害怕。
“我一冷就感到害怕,”湯米說,“我總是一冷就驚恐不安。戰(zhàn)時(shí)我也是一感 到寒冷就害怕起來。”
麥吉本站起來。
“我得走了。明天一早我要攜妻子兒女坐車去因斯布洛克 ——還有家庭教 師——”
“我可走不了——”
“當(dāng)然,她其實(shí)不是家庭教師!丙溂咀詈笳f。他巴結(jié)似的看著迪克,“實(shí) 際上,我妻子認(rèn)識(shí)你的大姨子,巴比·沃倫!
但迪克不想與這種糾纏不清的關(guān)系有牽扯。
“我已答應(yīng)跟這兩位先生一起走!
“噢,”麥吉本沉下臉來,“好吧,我要說再見了。”他從旁邊一張餐桌桌腿 解開兩只純種硬毛狗準(zhǔn)備走了。迪克想象得到那輛擁擠的帕克汽車開往因斯布洛克 的情景,車?yán)镉宣溂痉驄D,他們的孩子、行李及汪汪叫的狗——還有家庭女教師。
“據(jù)報(bào)紙披露,他們知道誰殺了他,”湯米說,“但是他的表親不讓見報(bào),因 為事情發(fā)生在一家非法經(jīng)營的酒店。你以為如何?”
“這就是所謂的家族榮譽(yù)!
漢南在鋼琴上彈奏出一首高亢的曲子,想要吸引人們的注意力。
“我不相信他先前說的話經(jīng)得起推敲,”他說,“即使不說歐洲人,那美國人 也足以做出諾思所做出的事情!
迪克這才明白他們在談?wù)撐呢悺ぶZ思。
“唯一的區(qū)別是艾貝先動(dòng)手!睖渍f。
“我不同意,”漢南堅(jiān)持他的看法,“他有優(yōu)秀音樂家這樣一個(gè)好名聲,是因 為他嗜酒如命,他的朋友不得不這樣為他開脫——”
“艾貝·諾思怎么了?他怎么回事?他又有什么倒霉事了嗎?”
“你沒讀今天上午的《先驅(qū)報(bào)》嗎?”
“沒有!
“他死了。他在紐約的一家非法經(jīng)營的酒店被人活活打死。他設(shè)法爬回家,但 爬到墻球俱樂部就完蛋了——”
“艾貝·諾思?”
“是的,當(dāng)然是他。他們——”
“艾貝·諾思?”迪克站起來,“你肯定他死了嗎?”
漢南轉(zhuǎn)向麥吉本:“他并沒有爬到墻球俱樂部去——而是哈佛俱樂部。我肯定 他不屬于墻球俱樂部!
“報(bào)紙上說的!丙溂竟虉(zhí)己見。
“這肯定是弄錯(cuò)了。我很清楚!
“在一家非法經(jīng)營的酒店里被活活打死!
“不過,我恰巧認(rèn)識(shí)培球俱樂部的很多成員,”漢南說,“肯定是哈佛俱樂部!
迪克站起來,湯米也站起來;懈ネ踝佑行┟恢^腦,他一直在胡思亂 想,也許是想著他逃離的種種機(jī)會(huì)。他沉湎在這種思緒之中,因而,他會(huì)不會(huì) 馬上就丟掉幻想,跟他們一起走還是個(gè)疑問。
“艾貝·諾思被人打死了。”
在去旅館的路上,迪克神思恍榴,湯米說:
“裁縫在給我們做衣服,等他做好我們就上巴黎。我打算從事證券經(jīng)紀(jì)業(yè)務(wù), 要是我穿這樣的衣服,他們就不會(huì)用我。在你們國家,每個(gè)人都在掙大錢做百萬富 翁。你明天真的要走嗎?我們甚至還沒有跟你一起吃頓飯呢。王子在慕尼黑好像有 過一個(gè)情人,他給她打電話,但她已去世五年了。我們打算同她的兩個(gè)女兒一起吃 飯。”
王子點(diǎn)點(diǎn)頭。
“也許我可以給戴弗醫(yī)生安排一下!
“不用,不用!钡峡思泵φf。
他沉沉睡去,醒來時(shí)聽到有人吹著低回的哀樂從窗前經(jīng)過。這是由身穿軍服、 頭戴一九一四年常見的那種鋼盔的人,守禮服大衣、戴綢帽的胖漢,以及市民、貴 族、普通人組成的長長的行列。這是老兵協(xié)會(huì)去陣亡者墓地敬獻(xiàn)花圈。人們抬著頭, 邁著大步,緩慢地向前行進(jìn),表現(xiàn)出一種昔日的榮耀、以往的努力和忘卻的哀傷。 他們的悲傷分明地掛在臉上,而迪克為艾貝之死,也為自己十年的青春年華而痛惜 不已,連五臟六肺仿佛都要炸裂開來。
上一篇:第二部 第十六章
下一篇:第二部 第十八章
返回目錄:夜色溫柔
心靈雞湯
名著閱讀排行
新學(xué)網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號(hào)