《第一部 海和夜 開頭的兩章 第一章 于蘇斯》
洛杰斯特伯爵勞輪斯·海依德,在蘇萊有一座新園,雕刻的群獸,綠樹拱圍的圓形草地和森林,都非常壯麗,森林盡頭有一座小山,用人工弄得圓圓的,山頂上聳立著一棵大橡樹,老遠就可以看到。
極司斐爾伯爵費力浦·斯丹賀,在杜皮州有一座勃萊特皮宮堡,有富麗堂皇的鐘樓、放鷹臺、飼兔場和一片片美麗的小湖,有長方的,有四方的,也有橢圓的,其中一個圓湖好像一面鏡子,有兩個噴泉,水噴得很高。
阿衣伯爵康華理爵士,有一座勃龍府,是十四世紀的王宮。
毛爾登子爵,愛賽克司伯爵,最高貴的亞爾杰依·加培爾,在賀得福州有一座工字形的加休培壘宮堡,那兒野獸繁多,是個打獵的好地方。
查理·奧蘇爾登爵士,在密特爾賽克司有達恩雷別墅,門口是意大利式的花園。
薩利斯堡伯爵詹姆士·賽西爾、在離輪敦七英里的地方有一座哈脫費宮,四座軒昂的敞亭,中間是一座鐘樓,院子里鋪著黑白相間的石板,象日耳曼的石板地一樣,宮邸正面寬二百七十二尺,是英國財政部長,也就是說現(xiàn)在的伯爵的曾祖父在詹姆士一世時代建筑的。在那兒還可以看到一位薩利斯堡伯爵夫人的床,這是一件無價之寶,完全用巴西木料造的,它是醫(yī)治蛇咬的萬應藥,叫作milhombres,意思是“一千個人”。床上鏤著幾個金字:“往壞處想的人該受廷辱”。
華威克與荷蘭伯爵愛多亞·利治,是華威克城堡的主人,那兒的壁爐可以燒整棵的橡樹。
在七橡樹教區(qū),白克赫司脫男爵,克蘭斐爾特子爵,陶賽脫和密特爾賽克司伯爵查理·賽克維爾,是諾爾宮邸的主人,宮邸大得像一個城市一樣,由三座平行的宮殿組成,一座挨著一座,好像一隊步兵。正面一溜兒十個三角形的護梯墻,當中有一座炮樓,底下是大門,四角是四座角塔。
惠茂士子爵,華敏司脫伯爵湯麥司·丁痕,有一座朗理脫宮堡,那兒的壁爐、燈塔、亭子、瞭望塔、水閣和角塔,簡直跟法國國王的香堡城堡一樣多。
塞福克伯爵亨利·豪華德,在離輪敦十二法里的愛賽克斯有一座奧得林宮,在宏偉壯麗方面,并不比西班牙國王的愛斯鳩理爾宮差多少。培福特州有一座面積很大的雷司特園,周圍是護城河和寨墻,里面有樹林、小河和丘陵。這是耿特侯爵亨利的產(chǎn)業(yè)。
希埃福德州的漢潑頓城堡有一座堅固的城垛堡樓,花園和森林中間隔著一條河。這是孔寧司培爵士湯麥司的產(chǎn)業(yè)。
林肯州有一座格林索潑城堡,正面很長,中間插了幾個尖尖的角塔;有花園、魚塘、雉場、羊欄、牧場、滾球場、整齊的人造林、散步場、灌木林,花床花團錦簇,有的成方格形和斜格形,好像一塊塊的大地毯;還有跑馬場和一條壯麗的環(huán)形大道,馬車必須順著這條大道轉(zhuǎn)一個彎,才能駛進城堡。這是林特賽伯爵,華沙森林的世襲爵士羅伯特的莊園。
在塞賽克司有一座叫做上園的四方形城堡,院子兩邊有兩個對稱的鐘樓敞亭。可敬的葛雷爵士,葛蘭臺爾子爵,坦可維爾伯爵福特,就是這座城堡的所有人。
華威克州有一個紐痕漢伯獨克司莊,里面有兩個四方形的魚塘,一堵三角形的墻上有一個有四面玻璃的鋼窗。莊主是丹牌埃伯爵(他是德國的馮冷費登伯爵)。
蒲克州有一個威遜亞姆莊,里面有一個法國式的花園,修了四個亭子,一個高大的城雉塔,旁邊有兩個很高的好像軍艦的建筑物,作戰(zhàn)時可以支援城雉塔。這是阿并鄧伯爵,蒙太格爵士的產(chǎn)業(yè),他另外還有一個萊以閣特莊,這是他的男爵領(lǐng)地,大門上寫著這么一句箴言:Virtus ariete fortior①。
①拉丁文:美德比攻城車更有力量。
德馮州公爵威廉·喀文狄希有六座宮堡,恰茨威司便是其中之一,這是一座最華麗的希臘式三層樓建筑。公爵在輪敦另外有一處華麗的住宅,里面有個屁股對著王宮的獅子像。
金納末基子爵,愛爾蘭的考克伯爵,是畢加第萊蒲林頓田莊的所有人,寬廣的花園一直伸延到輪敦郊外;他也是乞司威克田莊的所有人,那兒有九所宏偉的房子;在故宮旁邊,他還有一所新蓋的龍臺斯堡大廈。
巴福特公爵擁有一處叫做顯爾西的產(chǎn)業(yè),包括兩座哥特式宮堡和一座佛羅棱斯式宮堡;他在格羅斯特城還有一處叫做巴特敏登的產(chǎn)業(yè),這是一所矗立在叉路口中心的大住宅,好像一顆光芒四射的金星。這位最高貴最有權(quán)威的亨利親王,巴福特公爵,同時也是華司特侯爵,華司特伯爵,拉格蘭男爵,葛威爾男爵,歇潑司拖的賀保男爵。
紐格斯爾公爵,克萊埃侯爵約翰·賀爾,有一處叫做巴爾司哇佛的住宅,里面有一座四方形的炮樓,非常雄壯;在諾丁漢州另外還有一處叫做豪登的別墅,池塘中間有一個高聳入云的圓塔,是仿照巴別塔造的①。
①見《圣經(jīng)》《創(chuàng)世記》第十一章:洪水以后,諾亞的子孫越來越多,他們要造一座城和一個高與天齊的高塔,耶和華使他們口音變亂,工程遂停了下來。漢姆司臺特男爵威廉·克萊文爵士,在華威克州有一處叫做孔亞培的住宅,在那兒可以看到英國最美麗的噴水池,在蒲克州還有兩塊男爵領(lǐng)地,一塊叫做漢姆司臺特·馬歇爾,正面造了五個哥特式燈塔,另外一塊叫做亞希公園,那是一所別墅,坐落在森林里兩條大路交叉的地方。
克朗查理男爵,洪可斐爾男爵,西西里島的科爾龍侯爵林諾·克朗查理爵士(他的上議員資格就是從克朗查理堡來的,這座宮堡是老愛德華國王在九一四年抵抗丹麥時建筑的),在輪敦有一座洪可斐爾大廈,那是一座宮殿,在溫莎有一座叫做科爾龍行宮的宮殿,八個城堡,一個在特輪特河上的蒲登,對石膏采石場有課稅權(quán),其余的七個叫做公臺士、亨勃爾、麻理坎伯、屈羅華特萊士、赫爾一開拖(那兒有一口奇異的水井)、費林茂埃(沼澤里產(chǎn)泥炭)、雷古佛(離乏葛尼克古城不遠)、范苛頓(在摩爾恩里山上);另外還有他派有主管的十九個村鎮(zhèn)和活雷卡士全境。所有這些產(chǎn)業(yè)每年可以給這位爵爺帶來四萬英鎊的收入。
詹姆士二世治下的一百七十二位爵士,每年的收入達一百二十七萬二千英鎊,合英國國家收入的十一分之一。
最后一個名字(林諾·克朗查理爵士)旁邊的一行字是于蘇斯的筆跡:“叛逆者,流亡國外,所有財產(chǎn)、房屋和土地全部扣押。大快人心。”
4
于蘇斯很佩服奧莫。人總是佩服跟自己親近的人。這有一定的道理。
于蘇斯心里怒氣難消,所以表現(xiàn)在外面的是惡聲惡氣。于蘇斯對造物不滿。他天生要反抗一切。對宇宙間的事事物物,他總是往壞處想。不管對什么人,或是什么事,他總是一百個不滿意。蜜蜂雖然能釀蜜,可是抵不了螫人的過失;太陽雖然能使玫瑰花盛開,可是抵償不了它傳播黃熱病和黑熱病的罪過。于蘇斯心里可能對老天爺也有不少的意見。他說:“魔鬼身上有發(fā)條,老天爺不該放開發(fā)條上的保險鉤。”除了國工們以外,他對什么人都不大贊成,不過他喝彩的方式跟別人不同。有一天,詹姆士二世向愛爾蘭天主堂的圣母獻了一盞沉甸甸的金燈,于蘇斯和奧莫(它對這種事情更不關(guān)心)從那兒經(jīng)過,在人叢里大聲喝彩,說:“當然嘍,圣母對金燈的需要,比這些赤腳的孩子對鞋子的需要更大。”
官家所以不干涉他的流浪生活,容許他和狼交朋友,可能跟他這種“忠君報國”的證據(jù)和敬重當局的表現(xiàn),有很大關(guān)系。有的時候出于一時的溺愛,他夜里把奧莫松開,讓它伸伸懶腰,自由自在的圍著車子溜達溜達。狼不辜負朋友的信任,它愛“群居”,也就是說生活在人類中間,跟鬈毛狗一樣謙虛。不過,要是碰到了脾氣不好的官吏,照樣會引出一場麻煩;因此,于蘇斯老是把這條聽話的狼盡量鎖起來。從政治觀點上來說,車子前面那段關(guān)于黃金的題詞本來就很費解,現(xiàn)在只剩下一點殘墨,看不清楚了,別人自然抓不著他的把柄。就在詹姆士二世以后,在威廉和瑪利的“文雅統(tǒng)治”下,還可以看到他的篷車在英國各鄉(xiāng)鎮(zhèn)里安安靜靜地來來去去。他從大不列顛這一端到那一端,自由自在地旅行,一面和他的狼合作,演江湖郎中的滑稽戲,一面兜售村藥和小瓶藥。當時為了搜捕流浪的匪幫,特別是為了消滅。comprachicos①,英國全國法網(wǎng)密布。于蘇斯就這樣毫不費力地在法網(wǎng)的網(wǎng)眼里穿過。
①西班牙文:兒童販子。
再說,這也是天公地道。于蘇斯沒有參加過什么幫會。于蘇斯只跟自己共秘密,自己跟自己促膝密談,只有這條狼文文雅雅地參加這種秘密會議。于蘇斯有做加利比人①的野心,既然事實上辦不到,他只好一個人單獨生活。其實孤獨的人就是文明的國家容許的一種變相野蠻人。流浪的人就是孤單的人。因為孤獨,他才不斷的換地點。在一個地方住久了,他便會覺得好像被人同化了似的。他過的是流浪生活。一看到城市,他就特別懷念荊棘叢、叢林、帶刺的矮樹叢和巖洞。森林才是他的家。他在廣場上嘈雜的人聲中間,倒沒有身在異鄉(xiāng)的感覺,因為嗡嗡的人聲好像樹林的絮語。人群多少能滿足一些我們對曠野的愛好。他最痛恨的是篷車的門和窗子,因為有了門窗,車子就像一幢房子了。要是能把巖洞安上四個輪子,坐在洞袕里旅行,才合乎他的理想呢。
①美洲的土人。這兒指野人。
我們前面已經(jīng)說過,于蘇斯難得微笑,可是他卻有時候大笑,甚至常常大笑;這是一種苦笑。微笑表示同意,可是大笑卻往往是拒絕的表示。
他最主要的事情是恨人類。簡直可以說這是一種不共戴天的仇恨。因為看到了人間的種種災難,國王騎在百姓頭上,戰(zhàn)爭壓在國王頭上,瘟疫比戰(zhàn)爭更狠,饑荒比瘟疫更毒辣,總而言之,愚蠢掩蓋了一切;他因為注意到生活就是一系列的懲罰;因為體會到死亡才是解脫;所以他認為人生是一件可怕的事;因此,只要有病人來求醫(yī),他就治好他們的病。他有補藥,有延年益壽的藥水。他治好瘸子的腿,就挖苦他說:“你又能站起來了,好吧,在‘涕泣之谷’①里多走些路吧!”他看到快要餓死的窮人,就把身上所有的錢都給他,一面嘟囔著說:“活下去吧,可憐蟲!吃吧!活下去吧!我不來縮短你的苦役。”接著他就搓搓手,說:“我做盡了壞事。”
①指塵世。
從后面的小窗洞里,路人可以看到篷車的天花板上用木炭寫的幾個大字:“哲學家于蘇斯。”
上一篇:返回列表
返回目錄:笑面人
心靈雞湯
名著閱讀排行
新學網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號