《名著導(dǎo)讀之《哈姆雷特》》
哈姆雷特心里有些別扭,他想到那個(gè)演員僅僅說(shuō)了一段編造的臺(tái)詞,居然便動(dòng)起情來(lái),為千年前的古人赫卡帕流下同情的淚,那么他哈姆雷特該有多么遲鈍,因?yàn)樗姓嬲搼Q哭的原因——一個(gè)真正的國(guó)王,一個(gè)慈愛(ài)的父親給謀殺了,——然而他居然如此無(wú)動(dòng)于衷,好象他已經(jīng)忘了要復(fù)仇似的。不過(guò),這件事還是給了哈姆雷特一個(gè)啟發(fā),他想一出演得逼真的好戲?qū)τ^眾的影響是巨大的,有些奸詐的兇手往往會(huì)在觀看表演時(shí),由于場(chǎng)面和情節(jié)的相似,良心發(fā)現(xiàn),居然會(huì)當(dāng)場(chǎng)招供自己所犯的罪行。那么,克勞狄斯是否也會(huì)這樣呢?于是,哈姆雷特決定叫這個(gè)戲班子在他叔叔面前表演鬼魂所說(shuō)的謀殺場(chǎng)面,然后仔細(xì)觀察克勞狄斯的神情反應(yīng)來(lái)確定他究竟是不是兇手。
照王子吩咐準(zhǔn)備的一出戲是講發(fā)生在維也納的一件謀殺公爵案件的。被害的公爵叫貢扎古,他的妻子叫白普蒂絲姐。說(shuō)是公爵的近親琉西安納斯為了霸占貢扎古的家產(chǎn),便在花園里毒死了公,并騙取了公爵夫人的委身。國(guó)王和王后都應(yīng)邀前來(lái)看戲。國(guó)王壓根兒不知道他上了哈姆雷特的當(dāng),當(dāng)他和大臣們坐下來(lái)看戲時(shí),哈姆雷特便坐在他旁邊,好仔細(xì)地察看他的神情。那出戲的開(kāi)頭便是貢扎古和白普蒂絲姐的談話。那妻子再三向丈夫表白她至死不渝的,說(shuō)是假如貢扎古先死了,她決不會(huì)再嫁,如果哪一天她再嫁了,便會(huì)招致報(bào)應(yīng)。還說(shuō)是除了那些謀殺親夫的毒婦,沒(méi)有哪個(gè)女人會(huì)再嫁的。哈姆雷特發(fā)現(xiàn)國(guó)王和王后聽(tīng)到這段話時(shí)臉色頓時(shí)就變了。而當(dāng)劇情發(fā)展到琉西安納斯把毒藥灌進(jìn)在花園里熟睡的貢扎古的耳里時(shí),哈姆雷特發(fā)現(xiàn)那個(gè)篡位的小人再也看不下去了,他忽然大喊點(diǎn)起火炬回宮,裝作身體不舒服的樣子,匆匆離開(kāi)了劇場(chǎng),F(xiàn)在哈姆雷特終于能斷定鬼魂說(shuō)的全是實(shí)話,絕非是他的什么幻象。在這個(gè)一直困擾著他的疑問(wèn)霍然得到解決后,哈姆雷特感到很暢。他對(duì)霍拉旭說(shuō),如今他的的確確知道他敬愛(ài)的父王是被克勞狄斯謀害了的。
正當(dāng)哈姆雷特盤(pán)算著該如何去報(bào)仇時(shí),王后卻派人叫他去后宮談話。喬特魯?shù)率欠羁藙诘宜怪ソ泄防滋氐,克勞狄斯讓王后向哈姆雷特表示,他倆都很不高興他剛才的舉止。篡位的國(guó)王生怕出自母親的天性喬特魯?shù)聲?huì)偏袒兒子,可能會(huì)隱匿起一些他很想知道的話來(lái),所以就吩咐御前大臣波洛涅斯躲在王后內(nèi)宮的帷幕后面。這個(gè)安排非常適合老波洛涅斯的心意,他在多年的勾心斗角的宮廷生活中平穩(wěn)地混到了御前大臣的位置,深知用詭計(jì)來(lái)刺探內(nèi)幕的訣竅。
當(dāng)哈姆雷特來(lái)到后宮時(shí),王后先是很溫婉地責(zé)備了他的舉止行為,說(shuō)王子已經(jīng)開(kāi)罪于他的“父親”了,當(dāng)然,她指的是新國(guó)王克勞狄斯。哈姆雷特聽(tīng)到她把“父親”這樣一個(gè)聽(tīng)起來(lái)令人肅然起敬的稱(chēng)呼用在一個(gè)卑污之徒身上時(shí)非常吃驚和生氣,毫不客氣地沖著喬特魯?shù)抡f(shuō):“母親,我想是你大大地得罪了我的父親。”王后脹紅著臉說(shuō)他在胡說(shuō)。哈姆雷特反駁道:“既然你那樣問(wèn)法,我就應(yīng)該這樣回答。”王后惱怒地說(shuō):“你莫非忘了在和誰(shuí)說(shuō)話?”哈姆雷特一聲冷笑,“我但愿能忘記,但我又不能忘記,你確確實(shí)實(shí)是王后,你丈夫的弟弟的妻子兼我的母親。”王后勃然大怒:“你竟敢對(duì)我如此無(wú)禮。我只好去找那些會(huì)說(shuō)話的人來(lái)了。”她的意思是要去找克勞狄斯或波洛涅斯。
哈姆雷特想,既然好不容易有個(gè)機(jī)會(huì)單獨(dú)跟王后在一起,總得想辦法叫她意識(shí)到自己的墮落來(lái),于是就抓住王后的手腕不讓她走,按住她讓她坐下來(lái)了。哈姆雷特的這種強(qiáng)橫態(tài)度叫王后十分害怕,擔(dān)心他由于瘋狂會(huì)做出傷害她的事來(lái),于是就大聲嚷了起來(lái)。而此時(shí)躲在帷幕后面的波洛涅斯驚恐萬(wàn)狀地大喊道:“救命啊!快來(lái)人救王后啊!”哈姆雷特以為是國(guó)王藏在那里,心想機(jī)會(huì)來(lái)了,于是拔出佩劍向幕布后刺去。喊叫聲嘎然而止,哈姆雷特以為國(guó)王克勞狄斯一定死了。當(dāng)他把尸體拖出來(lái)一看卻是御前大臣波洛涅斯。
“瞧瞧!”王后大聲嚷著,“你干了一件多么殘忍的事啊!”
“是的,母親,確實(shí)很殘忍,”哈姆雷特回答說(shuō),“但不比殺了一個(gè)國(guó)王又嫁了他弟弟的行為更殘忍!”
哈姆雷特想打開(kāi)天窗說(shuō)亮話,所以就坦白地說(shuō)了出來(lái)。他認(rèn)為對(duì)于父母的過(guò)錯(cuò),作兒女的應(yīng)盡量寬容,但這種過(guò)錯(cuò)如嚴(yán)重到一定地步,那么連兒子也是可以嚴(yán)厲地責(zé)備母親的。他責(zé)備王后不該水性楊花很快就忘記先王,投入兇手的懷抱;不該輕易就忘記對(duì)先王的誓言。如果這樣的話,那足以讓人懷疑女人的一切誓言,一切所謂的美德也會(huì)變得虛偽,婚約還比不上賭徒的諾言,宗教也只是玩笑的空話。悲憤的王子指出王后的行為上愧于天下愧于地。為了讓顫抖的王后更好地悔悟,哈姆雷特拿出兩幅肖象,一幅是先王,王后的第一個(gè)丈夫,一幅是新王,王后的第二個(gè)丈夫。哈姆雷特說(shuō):“瞧,我的父王,他的額頭有多么慈祥,氣概有多么非凡!他的卷發(fā)像太陽(yáng)神,前額像天神,眼睛像戰(zhàn)神,他的姿勢(shì)像剛降落在吻著蒼天的山峰上的傳信神。你再來(lái)看這一個(gè),多像是害蟲(chóng)和霉菌,因?yàn)樗尤汇逇埩怂麖?qiáng)健的兄長(zhǎng)。”
正當(dāng)哈姆雷特正在問(wèn)王后喬特魯?shù)滤趺催能跟那個(gè)謀害了先王、竊取王位的兇手繼續(xù)生活下去時(shí),他父親的鬼魂出現(xiàn)了,只有哈姆雷特一個(gè)人能夠看到,無(wú)論哈姆雷特怎么指出鬼魂所站的地方,王后都不能看見(jiàn),她很害怕地看著哈姆雷特對(duì)著空中說(shuō)話,以為哈姆雷特仍舊在發(fā)瘋。哈姆雷特問(wèn)鬼魂來(lái)干什么,鬼魂說(shuō)他是來(lái)提醒哈姆雷特不要忘記替他報(bào)仇的諾言的。鬼魂又說(shuō),要去和他母親說(shuō)話,不然她會(huì)因?yàn)楸瘋涂謶侄赖舻。鬼魂走后,哈姆雷特懇求王后不要以為他瘋了而把鬼魂引到人間,真正使鬼魂出現(xiàn)的原因恰恰是她自己的罪過(guò)。他懇求王后對(duì)上帝承認(rèn)過(guò)去的罪孽,離開(kāi)國(guó)王。要是王后以真正的母親的樣子來(lái)對(duì)待他,那他也會(huì)以真正的兒子的態(tài)度來(lái)祈求上蒼保佑她。王后終于感動(dòng)了,答應(yīng)照他說(shuō)的去做。
和王后的談話結(jié)束后,哈姆雷特的心情平靜了一些。他看到不幸被他莽撞地殺死的老波洛涅斯的尸體時(shí),王子傷心地哭了,因?yàn)檫@是他心愛(ài)的姑娘奧菲利婭的父親!
波洛涅斯的死給了克勞狄斯對(duì)付哈姆雷特的借口。按照國(guó)王的本意是要把他視為隱患的哈姆雷特殺死,但又怕?lián)泶鞴防滋氐陌傩詹淮饝?yīng),況且也怕畢竟是愛(ài)兒子的王后的阻撓,所以,波洛涅斯的身亡使國(guó)王可以借口把王子驅(qū)逐出境。狡詐的克勞狄斯要哈姆雷特由兩個(gè)大臣陪同坐船到英國(guó)去,以避免所謂的處分。當(dāng)時(shí)的英國(guó)是向北歐強(qiáng)國(guó)丹麥納貢的屬?lài)?guó),所以克勞狄斯給英國(guó)朝廷寫(xiě)了封信,編造了一些理由,要他們把哈姆雷特處死。聰明的哈姆雷特懷疑這里面肯定有名堂,于是在夜里偷偷從那兩個(gè)大臣處拿到那封信,巧妙地把自己的名字擦掉,而換上那兩個(gè)大臣的名字。不久,座船受到海盜的襲擊,哈姆雷特勇敢地拿著劍殺上了敵人的船,不料他自己的座船卻怯懦地溜之大吉了。那兩個(gè)大臣把他丟下,帶著改過(guò)的信件急急忙忙跑到英國(guó)去接受應(yīng)得的懲罰了。
海盜俘虜了王子以后,倒對(duì)這個(gè)高貴的敵人十分客氣,不久就把他放了,希望王子在朝中替他們說(shuō)些好話。當(dāng)哈姆雷特返回王城后,見(jiàn)到的卻是一片悲慘的景象,那便是哈姆雷特曾經(jīng)摯愛(ài)過(guò)的美麗姑娘奧菲利婭的葬禮。自從可憐的老波洛涅斯死了過(guò)后,這個(gè)未知世事的年輕姑娘受了很大刺激,神經(jīng)也變得不正常起來(lái),因?yàn)樗龥](méi)想到可憐的老父親居然慘死在她所愛(ài)戀的王子手里。她到處瘋瘋癲癲地跑來(lái)跑去,把一束束鮮花撒給宮里的女人們,說(shuō)是在給她父親舉行葬禮;又時(shí)常唱一些愛(ài)情和死亡的歌兒,仿佛以前發(fā)生的事情全都給忘記了。她喜歡癡癡地坐在一條小河邊,那條小河的邊上斜斜地長(zhǎng)著柳樹(shù),葉子倒映在水面上。有一天,她趁人不備又偷偷溜了出來(lái),來(lái)到小河旁,用雛菊、蕁麻、野花和雜草編結(jié)了一只小小的花圈,然后爬上一棵柳樹(shù),想把花圈掛到伸向河中的柳條上,可是樹(shù)枝一下折斷了;美麗純潔的奧菲利婭便帶著她編的花圈掉進(jìn)了水里。開(kāi)始她還靠柔軟的衣衫托著在水里浮了一陣,還斷斷續(xù)續(xù)哼唱幾句不知是什么的曲兒,仿佛一點(diǎn)兒也沒(méi)在意自己遭受的滅頂之災(zāi),或者仿佛她本來(lái)就是生活在水里的精靈一樣。可是沒(méi)多久,她的衣服就給河水浸泡得沉重了起來(lái),她還沒(méi)來(lái)得及唱完那支婉轉(zhuǎn)的歌兒,就沉入水里,一縷芳魂悠悠地上了天堂。
下一篇:名著導(dǎo)讀之《雷雨》
返回目錄:高考名著知識(shí)
心靈雞湯
名著閱讀排行
新學(xué)網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號(hào)