伊人久久亚洲综合大香线蕉|国产一级中文字幕|午夜福利资源片在线|欧美亚洲综合在线

    《忿狷第三十一》

    【題解】忿狷(juàn),指憤恨、急躁。本篇所述;多是因一小事而生氣。仇視或性急的事例。第1 則記曹操只因一名歌女“情性酷惡,就把歌女殺了。一怒之下,濫殺無辜,可以看出統(tǒng)治者的殘酷。第6 則記王子敬去謝安家不肯與習(xí)鑿齒并榻而坐,只因王子敬出身士族,便仇視出身寒門的人,不肯屈尊。當(dāng)時(shí)等級(jí)之森嚴(yán),于此可見。至于描繪性情急躁者的表現(xiàn),最生動(dòng)的莫過于第2 則寫“王藍(lán)田性急”一事,這里通過幾個(gè)小的動(dòng)作把一個(gè)因性急而暴怒的人,繪影繪聲地刻劃了出來。所有這些,讓我們更清楚地看到豪門貴族的丑惡形象。

    (1)

    魏武有一妓,聲最清高,而情性酷惡。欲殺則愛才,欲置則不堪①。于是選百人一時(shí)俱教。少時(shí)還有一人聲及之,便殺惡性者②。

    【注釋】

    ①置:赦免。

    ②還:一本作“果”,似乎更好。

    【譯文】魏武帝曹操有一名歌女,她的歌聲特別清脆高亢,可是性情極其惡劣。

    曹操想殺了她,卻又愛惜她的才能;想赦免她,卻又難以忍受。于是就挑選了一百名歌女同時(shí)培養(yǎng)。不久,果有一名歌女的歌喉趕上了她,曹操便把那個(gè)性情惡劣的歌女殺了。

    (2)

    王藍(lán)田性急。嘗食雞子,以箸刺之,不得,便大怒,舉以擲地。雞子于地圓轉(zhuǎn)未止,仍下地以履齒蹍之,又不得①。瞋甚,復(fù)于地取內(nèi)口中,嚙破,即吐之②。王右軍聞而大笑,曰:“使安期有此性,猶當(dāng)無一豪可論,況藍(lán)田邪③!”

    【注釋】

    ①屐(jī):木板鞋。底部前后有兩塊突出的木頭,就是齒。

    ②內(nèi):同“納”。

    ③安期:王述的父親王承,字安期,清虛寡欲,為政寬恕,名望很大。豪:同“毫”。

    【譯文】藍(lán)田侯王述性情急躁。有一次吃雞蛋,用筷子去戳雞蛋,沒有戳進(jìn)去,就大發(fā)脾氣,拿起雞蛋扔到了地上。雞蛋在地上轉(zhuǎn)個(gè)不停,他就下地用木履齒去踩,又沒有踩破。他氣極了,再從地上撿起來放進(jìn)口里,咬破就吐了。右軍將軍王羲之聽說了,大笑起來,說:“假使安期有這種性格,尚且沒有一點(diǎn)可取,何況是藍(lán)田呢!”

    (3)

    王司州嘗乘雪往王螭許①。司州言氣少有牾逆于螭,便作色不夷②。司州覺惡,便輿床就之③,持其臂曰:“汝詎復(fù)足與老兄計(jì)!”螭撥其手曰:“冷如鬼手馨,強(qiáng)來捉人臂!”

    【注釋】

    ①王螭:王恬,小名螭虎,是王胡之的堂弟。

    ②言氣:說話和態(tài)度。牾(wū)逆:件逆;觸犯。不夷:不平和;不愉快。

    ③惡(wù):冒犯。輿床:舉床。

    【譯文】司州刺史王胡之有一次冒雪前去王蝎府上。王胡之說話時(shí)的言談、態(tài)度稍為冒犯了王螭,王螭便生氣不高興。王胡之覺得冒犯了他,就把坐床挪近王螭身邊,拉著他的手臂說:“你難道值得和老兄計(jì)較!”王螭撥開他的手說:“冷得像鬼手一樣,還硬要來拉人家的胳膊!”

    (4)

    桓宣武與袁彥道樗蒲①。袁彥道齒不合,遂厲色擲去五木②。溫太真云:“見袁生遷怒,知顏?zhàn)訛橘F③。”

    【注釋】

    ①樗蒲(chūpú):古代一種賭博棋戲,以擲五木決勝負(fù)。

    ②“袁彥道”句:五木是棋戲用具,原先用木頭做成,一套是五顆,故稱五木,類似色子。五木每個(gè)有兩面,一面涂黑,一面涂白。以五木擲采,按所擲采數(shù),執(zhí)馬(棋子)在棋盤上行棋。齒是博齒,也即色子。這里所謂齒不合,可能指所擲采數(shù)不符合。

    ③“見袁生”句:顏?zhàn),指顏回,是孔子的弟子。孔子說過:“有顏回者好學(xué),不遷怒,不貳過”。袁彥道遷怒,就比不上顏回了。

    【譯文】桓溫和袁彥道賭博,袁彥道擲五木的采數(shù)不合心意,竟然板著臉把五木扔掉了。溫太真說:“看見袁生把怒氣發(fā)泄到五木上,更知道顏?zhàn)邮强蓪氋F的!

    (5)

    謝無奕性粗強(qiáng)。以事不相得,自往數(shù)王藍(lán)田,肆言極罵①。王正色面壁不敢動(dòng)②。半日,謝去良久,轉(zhuǎn)頭問左右小吏曰:“去未?”答云:“已去。”然后復(fù)坐。時(shí)人嘆其性急而能有所容。

    【注釋】

    ①數(shù):數(shù)說;數(shù)落。肆言極罵:肆意攻擊、極力謾罵。

    ②面壁:臉對著墻。

    【譯文】謝無奕性情粗暴固執(zhí)。因?yàn)橐患卤舜瞬缓,親自前去數(shù)落藍(lán)田侯王述,肆意攻擊謾罵。王述表情嚴(yán)肅地轉(zhuǎn)身對著墻,不敢動(dòng)。過了半天,謝無奕已經(jīng)走了很久,他才回過頭問身旁的小官吏說:“走了沒有?”小官吏回答說:“已經(jīng)走了。”然后才轉(zhuǎn)過身又坐回原處。當(dāng)時(shí)的人贊賞他雖然性情急躁,可是能寬容別人。

    (6)

    王令詣謝公,值習(xí)鑿齒己在坐,當(dāng)與并榻①;王徙倚不坐,公引之與對榻②。去后,語胡兒曰:“子敬實(shí)自清立,但人為爾多矜咳,殊足損其自然。”③

    【注釋】

    ①王令:王獻(xiàn)之,字子敬,曾任吳興太守。中書令。習(xí)鑿齒:字彥威,曾任桓溫的主簿,后出為榮陽太守。

    ②徒倚:徘徊。按:王獻(xiàn)之不肯和習(xí)鑿齒并榻而坐,是因?yàn)樽约撼錾硎孔澹?xí)鑿齒雖然世為鄉(xiāng)間豪族,卻是寒門。晉代看重門閥等級(jí),士庶不肯同座。

    ③胡兒:謝朗的小名。謝朗是謝安的侄兒。清立:清高、特立。矜咳:徐震堮《世說新語校箋》說:咳,一本作硋(aì),疑是。矜該,傲慢、固執(zhí)。

    【譯文】中書令王子敬去拜訪謝安,正遇上習(xí)鑿齒已經(jīng)在座,按禮法本應(yīng)和習(xí)鑿齒并排坐;子敬卻來回走動(dòng),不肯落座,謝安拉著他坐在習(xí)鑿齒的對面?腿俗吆,謝安對胡兒說:“子敬確實(shí)是清高不隨俗,不過人為地保持這樣多的傲慢、固執(zhí),特別會(huì)損害自己的天然本性!

    (7)

    王大、王恭嘗俱在何仆射坐,恭時(shí)為丹陽尹,大始拜荊州①。訖將乖之際,大勸恭酒,恭不為飲,大逼強(qiáng)之,轉(zhuǎn)苦,便各以裙帶繞手②。恭府近千人,悉呼入齋;大左右雖少,亦命前,意便欲相殺。何仆射無計(jì),因起排坐二人之間,方得分散。所謂勢利之交,古人羞之。

    【注釋】

    ①王大、王恭:兩人是同族叔侄關(guān)系,但是感情上有裂痕,所以會(huì)做出下文所述之事。參看(德行)第44 則。何仆射:何澄,字子玄,曾任尚書左仆射,為人清正。

    ②訖:通“迄”,到。乖:指意見不合。裙:古人穿的下裳。

    【譯文】王大和王恭曾經(jīng)一起在左仆射何澄家作客,王恭當(dāng)時(shí)任丹陽尹,王大剛受任荊州刺史。到他們快要鬧別扭的時(shí)候,王大勸王恭喝酒,王恭不肯喝,王大就強(qiáng)迫他,越來越急迫,隨即各自拿起裙帶纏在手上。王恭府中有近千人,全都叫來何澄家中;王大的隨從雖然少,也叫他們前來,雙方的意思是想要打起來。何澄沒有辦法,就站起來插入兩人中間坐著,才把兩人分開。人們所說的依仗權(quán)勢和財(cái)富的交往,古人認(rèn)為是可恥的。

    (8)

    桓南郡小幾時(shí),與諸從兄弟各養(yǎng)鵝共斗。南郡鵝每不如,甚以為忿。乃夜往鵝欄間,取諸兄弟鵝悉殺之。既曉,家人威以驚駭,云是變怪,以白車騎①。車騎曰:“無所致怪,當(dāng)是南郡戲耳②!”問,果如之。

    【注釋】

    ①車騎:桓沖,桓玄的叔父,曾任車騎將軍。

    ②“無所”句:桓沖不可能稱自己的侄兒為南郡,這是記言疏忽。

    【譯文】南郡公桓玄還是小孩時(shí),和堂兄弟們各自養(yǎng)鵝來斗;感?yàn)轾Z常常斗輸了,就非常惱恨他們的鵝。于是就在夜間到鵝欄里。把堂兄弟的鵝全抓出來殺掉。天亮以后,家人全都被這事嚇呆了,說這是妖物作怪,去告訴車騎將軍桓沖。桓沖說:“沒有可能引來怪異,定是桓玄開玩笑罷了!”追問起來,果然如此。

    上一篇:汰侈第三十

    下一篇:讒險(xiǎn)第三十二

    返回目錄:世說新語

    心靈雞湯

    名著閱讀排行

    新學(xué)網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號(hào)