伊人久久亚洲综合大香线蕉|国产一级中文字幕|午夜福利资源片在线|欧美亚洲综合在线

    新學網(wǎng)首頁 語文 數(shù)學 物理 化學 作文 感動 心靈雞湯 人生感悟 名著知識 成語大全 唐詩 宋詞 名人名言 英文詞典 登錄

    《七月的天山》疑點解答

    遼寧省阜新市海州區(qū)教文局小學教研室 李云龍

    新學網(wǎng) > 語文 > 人教課標本四年級下冊 > 七月的天山 > 《七月的天山》疑點解答

    【疑點】

    義務教育課程標準實驗教科書小學《語文》四年級下冊,《七月的天山》一文有這樣一句:“融化的雪水,從高的山澗、從峭壁斷崖上飛瀉下來,像千百條閃耀的銀鏈,在山腳下匯成沖激的溪流……”有的人認為“銀鏈”的“鏈”改為“練”會更好。

    從語境來看,這名話是說春水從山澗傾瀉而下形成一條條細長的白色瀑布。白布,可以說成“白練”。練,潔白的熟絹之義。

    如:練巾(白色的頭巾);練衣(白色布衣)江白如練等。“鏈”,作為名詞只有兩個意思:一是本義鉛礦;二是鏈條,如:鐵鏈等。雖然“鏈條”有細長之義,但用來形容山澗瀑水不太合適。至于“練”與“鏈”的關系,也有把“鏈”假借為“練”的。例:明朝魏禧《大鐵椎傳》有“如鎖上練”,“練”通“鏈”,鏈子的意思。但“練”假借為“鏈”的情況是沒有的。況且這是小學課本中的現(xiàn)代文,語言必須規(guī)范,更不談不上通假現(xiàn)象。

    其次,從瀑水的質(zhì)地來說,“銀鏈”顯得沉重僵硬,而“銀練”則顯得活潑柔美。所以認為,此處的“鏈”改為“練”,“銀練”是否更符合作者所表達的本意呢?

    【解答】

    第一、“從語境來看,這段話是說春水從山澗傾瀉而下形成一條條細長的白色瀑布。白布,可以說成‘白練’。‘練’,潔白的熟絹之義”。這段話說的是雪水從山澗上向下傾瀉不錯,但這不是“春水”,課文題目說“七月的天山”、課文第一句話說“七月的新疆”、最后一句話說“雖然天山這時并不是春天”,都可以說明。問題不在于課文寫的是否為“春天”的天山,我們關心的是作者碧野是否一定要把所看到的景象描寫成你所說的“一條條細長的白色瀑布”!冬F(xiàn)代漢語詞典(第5版)》這樣解釋“瀑布”:從山壁上或河床突然降落的地方流下的水,遠看好像掛著的白布。詞典中的解釋,透露了這樣一個信息,那就是“瀑布”需要“遠看”,近看恐怕不容易看出來效果。因此,我們說作者沒有用什么與“瀑布”有關的字眼是和他的著眼點、他的觀察位置有關系的。作者在文章中說“像千百條閃耀的銀鏈”,正好提供了相關的信息,那就是他是相對地近這些水流的,如果他能夠看出“布”或者“練”的感覺,那應該是在相對較遠的距離、“遠看”的時候,可要是“遠看”的話,這“千百條”恐怕就不容易分清楚了,遠看應該是完整的、分不清細條(特別是“千百條”,這數(shù)字可不小哇)的“布”。所以我們說,“練”的改法,恐怕和作者的觀察位置、描寫內(nèi)容不相符合。

    第二、“雖然‘鏈條’有細長之義,但用來形容山澗瀑水不太合適”。這個理由,嚴格說來是不成立的,因為沒有提供證據(jù)。說“用來形容山澗瀑水不太合適”等于沒有論證。在多數(shù)人看來,山澗中的雪水在一開始融化之時總不至于像長江大河那樣很大吧,特別是在天山上,雪水由少及多,漸漸匯成較大的水溜總是典型的情況,因此,說這些匯成大水溜的小水“細長”也沒有什么不可以的吧,這應該比說瀑布更合適一些。

    進一步要追問的是,“銀鏈”是不是就一定不能修飾、形容山澗瀑水呢?我通過 Google網(wǎng)站搜索了一下,湖南吉首市有一處瀑布,名曰“銀鏈瀑布”。(聞名華夏的貴州黃果樹瀑布群中就有“銀鏈墜潭瀑布”,也有的文字是“銀練墜潭瀑布”,這至少透露出一種信息,那就是“銀鏈”在有的人看來可以修飾瀑布。)另外,一些文人墨客,也在作品中用“銀鏈”來限定修飾水,比如黃火青《毛澤東視察大沽炮臺遺址》“海河像一條銀鏈,橫在河灘的盡頭”。類似的表達還有不少,不一一列舉。由此不難看出,“銀鏈”是可以形容山澗瀑水的。

    第三、“從瀑水的質(zhì)地來說,‘銀鏈’顯得沉重僵硬,而‘銀練’則顯得活潑柔美”!般y鏈”顯得“沉重僵硬”這個斷語,我們不能同意。一個物件是否沉重僵硬,有時不是由其質(zhì)地決定的,有時它要由和它對比的另一個物件來確認,“沉重、僵硬”要看和誰來比。即便是按純粹的金屬特性來說,學過化學的老師都知道,“銀”這種金屬質(zhì)地相比于銅鐵來說,要“軟”得多。我們說是不是“沉重、僵硬”要看和誰比,是有現(xiàn)實依據(jù)的。比如,苗家姑娘掛在頸項或手腕上的銀鏈,給人的感覺是既不“沉重”也不“僵硬”,相對來說,還有一種柔和、靈動的感覺。再如和個別民族關系不大的首飾,你像銀鐲、銀手鏈,都不能說“沉重、僵硬”吧?在高山深谷中流動的細長的雪水,說是“銀鏈”不但不顯 “沉重、僵硬”,恐怕還要輕柔得多呢!

    第四、關于“銀練”這個詞語。“銀練”這個詞語,在我所檢索的元代以前的材料中沒有見到。那時的語料顯示,即便是強調(diào)“練”之“銀白”,也不會用“銀”字,而常以“皎、白”代之,比如,“兒家本住南陽縣,二八容光如皎練”“又取雄黃及二尺白練絹”,有時“練”與“黃”搭配,不限與“白”相關的詞語。我在元明時代的語料中,發(fā)現(xiàn)了為數(shù)很少的幾例“銀練”,比如“你看那劍戟如銀練,旗幡彩帶飄,是好氣勢也”(《全元曲》),不過,我不太肯定這幾例中的“銀練”就是“銀白色的白絹”,因為,當時的“銀鏈”也寫作“銀練”,比如“說時遲,那時快,一丈二的絨繩,六尺的銀練子,套好了挽手藏在背后”(清《三俠劍》)。當然,就是“銀練”能夠在文獻中使用,這個詞語放在“閃耀的”后面仍舊存在問題,因為《七月的天山》作者說的“閃耀”指的是“(光亮)動搖不定,忽明忽暗”,這個“銀鏈”雖然“白”,但還不至于給人有“光亮閃耀的感覺”。而“銀鏈”則不然,金屬的“銀鏈”自然可以隨光線的照射而反射出相應的光亮,我們在今天都還說“銀鏈閃閃”。天山的雪水能夠反射日光,不正像那閃耀的“銀鏈”嗎?換句話說,用了“銀練”,雪水的靈動就顯示不出來了。

    最后、我來說說“練”與“鏈”的關系。你說“‘鏈’假借為‘練’”,這個話應該調(diào)整一下,即“‘練’假借為‘鏈’”。魏禧《大鐵椎傳》有“如鎖上練”,“練”通“鏈”這個例子是對的。這樣看來,把‘鏈’假借為‘練’就錯了。其實我想說的是,這篇課文中用“銀鏈”跟什么“通假、假借”就沒什么關系,而且,我們也沒有說過這種關系。所以“況且這是小學課本中的現(xiàn)代文,語言必須規(guī)范”這話也就可以不去探究了。

    綜合上面的看法,我覺得,“銀鏈”比“銀練”更符合當時所描寫的情景,將其換成“銀練”是不合適的。

    中考 高考名著

    常用成語

    新學網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號