人民教育出版社課程教材研究所
火車自動(dòng)掛鉤是美國人伊利·漢爾頓·詹內(nèi)發(fā)明創(chuàng)造的。詹內(nèi)于1868年4月21日獲得了這項(xiàng)發(fā)明的專利權(quán)。后來,詹內(nèi)繼續(xù)改進(jìn),并于1874年4月29日獲得第二次專利權(quán)。
詹內(nèi)發(fā)明的火車自動(dòng)掛鉤與現(xiàn)今火車使用的自動(dòng)掛鉤基本一樣。這種火車掛鉤,英語寫作“Janney Coupler”。我國早期鐵路材料目錄把它簡譯為“詹氏車鉤”。由于詹天佑是我國早期最著名的鐵路工程師,所以,有些人誤以為火車自動(dòng)掛鉤是詹天佑發(fā)明的。像上海人民出版社出版的徐啟恒、李希泌著《詹天佑和中國鐵路》一書中,有一幅火車自動(dòng)掛鉤照片,題目是“詹天佑自動(dòng)掛鉤”。
據(jù)說,詹天佑生前曾聽說過這種誤傳,他誠懇地對(duì)周圍的人說:“請(qǐng)同事們幫助我解釋解釋,沒有這件事!保保梗保材,詹天佑在廣東發(fā)起成立“廣東中華工程師會(huì)”,被推舉為會(huì)長。同年,上海“中華工學(xué)會(huì)”和“中華鐵路路工同人共濟(jì)會(huì)”成立,這兩會(huì)都公推詹天佑為名譽(yù)會(huì)長。第二年,詹天佑提議,上述三會(huì)合并為一個(gè)團(tuán)體,定名“中華工程師會(huì)”,后改名為“中華工程師學(xué)會(huì)”。凡是土木、機(jī)械、水利、電機(jī)、采礦、冶金、兵工、造船等工程師均可加入學(xué)會(huì),詹天佑當(dāng)選為會(huì)長。為了強(qiáng)化工程標(biāo)準(zhǔn),詹天佑親自主持編撰了《新編華英工學(xué)字匯》,書中收錄“詹氏車鉤”這個(gè)詞條,在音譯時(shí),詹天佑經(jīng)過慎重考慮,有意不用“詹”字,改用“鄭”字,譯為“鄭氏車鉤”。
這一字之差見精神。它表現(xiàn)出詹天佑嚴(yán)肅、誠實(shí),不掠人之美的高尚品德。
更多本課教學(xué)資料 返回詹天佑 報(bào)錯(cuò)
中考 高考名著
常用成語
新學(xué)網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號(hào)