《龍戲蛛》
原文
徐公為齊東令。署中有樓,用藏肴餌,往往被物竊食,狼藉于地。家人屢受譙責,因伏伺之。見一蜘蛛,大如斗。駭走白公。公以為異,日遣婢輩投餌焉。蛛益馴,饑輒出依人,飽而后去。積年余,公偶閱案牘,蛛忽來伏幾上。疑其饑,方呼家人取餌;旋見兩蛇夾蛛臥,細裁如箸,蛛爪蜷腹縮,若不勝懼。轉瞬間,蛇暴長,粗于卵。大駭,欲走。巨霆大作,合家震斃。移時,公蘇;夫人及婢仆擊死者七人。公病月余,尋卒。公為人廉正愛民,柩發(fā)之日,民斂錢以送,哭聲滿野。
異史氏曰:“龍戲蛛,每意是里巷之訛言耳,乃真有之乎?聞雷霆之擊,必于兇人,奈何以循良之吏,罹此慘毒;天公之憒憒,不已多乎!”
聊齋之龍戲蛛白話翻譯
徐公做齊東縣令時,在他的縣衙中有一座樓,是用來貯藏菜肴和食品的?衫锩娴臇|西經(jīng)常被偷吃,還弄得地上狼藉一片。家人為此常常受到呵斥和責備,因此,就偷偷地藏在一邊看看究竟是怎么回事。只見有一只大蜘蛛,像斗那么大。家人嚇得連忙去告訴徐縣令。徐縣令感到很奇異,每天派奴婢們送些食物給蜘蛛吃。蜘蛛更加馴服,饑餓了就出來依附于人,吃飽后就離去。
這樣總共過了一年多。徐縣令一次偶爾批閱公文,大蜘蛛忽然爬到他的桌子上來趴著。徐縣令以為它餓了,剛呼喚家人取食物,轉過頭來見兩條蛇夾著蜘蛛臥在那里,蛇粗細如同兩根筷子。蜘蛛爪子蜷起,肚子也縮著,好像非常畏懼。轉瞬間,兩條蛇突然暴長,像雞蛋一樣粗。徐縣令大驚失色,想逃走,這時,雷霆大作,徐縣令全家人都震昏了。過了一會,徐縣令蘇醒過來;奴婢仆人連同他的夫人共被擊死了七人。徐縣令病了一個多月,也死了。
徐縣令為人正直,廉正愛民。在發(fā)運靈柩的那一天,老百姓自愿斂錢給他送葬,哭聲遍野。
龍戲蛛 原文 | 龍戲蛛 白話翻譯 |
上一篇:金和尚
下一篇:商婦
返回目錄:聊齋古今對照
心靈雞湯
名著閱讀排行
新學網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號