伊人久久亚洲综合大香线蕉|国产一级中文字幕|午夜福利资源片在线|欧美亚洲综合在线

    《第五回 紫兒》

    源氏公子派人到京中去取來種種物品,自老僧以至誦經(jīng)諸法師,皆有賞賜。連當(dāng)?shù)匾磺腥朔蛲投际艿貌际。正在誦經(jīng)禮佛,準(zhǔn)備回駕之時(shí),僧都進(jìn)入內(nèi)室,將源氏公子昨夜委托之事詳細(xì)轉(zhuǎn)達(dá)老尼姑。老尼姑說:“不論是否,目下未使草草答復(fù)。倘公子果有此意,也須過四五年再作道理。”僧都如實(shí)轉(zhuǎn)告,公子郁郁不樂,便派僧都身邊的侍童送詩與老尼姑;

    “昨宵隱約窺花貌,

    今日游云不忍歸。”

    老尼姑答詩云:

    “憐花是否真心語?

    且看游云幻變無。”

    趣致高超優(yōu)雅,卻故作隨意揮灑之筆。

    源氏公子正欲命駕啟程之際,左大臣家眾人簇?fù)碇T公子前來迎接了。眾人說:“公子沒有說明到什么地方去,原來在此!”公子所特別親近的頭中將及其弟左中弁,以及其他諸公子,先后來到。他們恨恨地對源氏公子說道:“這等好去處,你沒有約我們同來取樂,太無情了!”源氏公子道:“此間花蔭景色甚美,若不稍稍休憩而匆匆歸去,未免遺憾。”便相將在巖石蔭下青苔地上環(huán)坐,舉杯共飲。一旁山泉輕瀉,形成瀑布,饒有佳趣。頭中將探懷取出笛來,吹出一支清澄的曲調(diào)。左中弁用扇子按拍,唱出催馬樂“聞道葛城寺,位在豐浦境……”之歌①。這兩人都是矯矯不群的貴公子。而源氏公子病后清減,倦倚巖旁,其豐姿之秀美,蓋世無雙,使得眾人注視,目不轉(zhuǎn)睛。有一個(gè)隨從吹奏篳篥,又有吹笙的風(fēng)流少年。僧都親自抱了一張七弦琴來,對公子說:“務(wù)請妙手操演一曲,如蒙俯允,山鳥定當(dāng)驚飛。”他懇切地勸請。源氏公子說:“心緒紊亂,深恐不能成聲。”但也適當(dāng)?shù)貜椓艘磺,然后偕眾人一同上道?/p>

    公子去后,此間無知無識(shí)的僧眾及童孺,也都傷離惜別,嘆息流淚;何況寺中老尼姑等人,她們從來不曾見過如此俊秀的美男子;相與贊嘆道:“這不象個(gè)塵世間的人。”僧都也說:“唉,如此天仙化人,而生在這穢濁扶桑的末世,真乃何等宿緣!想起了反而令人心悲啊!”便舉袖拭淚。那女孩的童心中,也贊慕源氏公子的美貌。她說:“這個(gè)人比爸爸還好看呢!”侍女們說:“那么,姑娘做了他的女兒吧!”她點(diǎn)點(diǎn)頭,仿佛在想:“若得如此,我真高興!”此后每逢弄玩具娃娃或畫畫,總是假定一個(gè)源氏公子,替他穿上美麗的衣服,真心地愛護(hù)他。

    且說源氏公子回京,首先入宮參見父皇,將日來情狀稟告。皇上看見公子消瘦了許多,甚是擔(dān)心,便探問老僧如何祈禱、治病,如何奏效等情況。公子—一詳細(xì)復(fù)奏。皇上說:“如此看來。此人可當(dāng)阿阇梨了。他的修行功夫積得如此之深,而朝廷全未聞知。”對這老僧十分重視。此時(shí)左大臣入宮覲見。他見了源氏公子,對他說道:“本來我也想到山中迎接,聽說公子是微行的,恐有不便,因此未果。今后當(dāng)靜靜地休息一兩天。”接著又說:“現(xiàn)在我就送你回邸吧。”源氏公子不想赴葵姬家,但情不可卻,只得退朝前往。左大臣將自己的車子給源氏公子乘坐,自己坐在車后。源氏公子體察左大臣如此體貼入微的一片苦心,心中不勝抱歉。

    ①催馬樂《葛城》全文:“聞道葛城寺,位在豐浦境。寺前西角上,有個(gè)榎葉井。白玉沉井中,水底深深隱。此玉倘出世,國榮家富盛。”見《續(xù)日本紀(jì)》。

    左大臣家知道源氏公子即將返邸,早有準(zhǔn)備。源氏公子久不到此,但見洞房清宮,布置得猶如玉樓金屋,萬般用品,無不齊備。但葵姬照例躲避,并不立刻出來迎接。經(jīng)左大臣百般勸誘,好容易出來相見。然而只是正襟危坐,身體一動(dòng)也不動(dòng)。端正嚴(yán)肅,猶如故事畫中的美女。公子想道:“我想罄談胸中觀感,或敘述山中見聞,但愿有人答應(yīng),共同欣賞才好?墒沁@個(gè)人不肯開誠解懷,一味疏遠(yuǎn)冷淡。相處年月越久,彼此隔閡越深,真教人好生苦悶!”便開言道:“我希望看到你偶爾也能有家常夫婦親睦之相,至今未能如愿。我近日患病,痛苦難堪。你對我絕不理睬,向來如此,原不足怪,但心中不免怨恨。”葵姬過了一會(huì)才答道:“你也知道不理睬是痛苦的么?”說著,向他流目斜睇,眼色中含有無限嬌羞,顏面上顯出高貴之美。公子說。“你難得說話,一開口就教人吃驚。‘不理睬是痛苦的’,是情婦說的話,我們正式夫妻是不該說的。你一向?qū)ξ覒B(tài)度冷淡,我總希望你回心轉(zhuǎn)意,曾經(jīng)用盡種種方法。可是你越來越嫌惡我了。罷了罷了,只要我不死,且耐性等候吧。”說罷,便走進(jìn)寢室去了。但葵姬并不立刻進(jìn)去。公子已經(jīng)倦于談話,嘆息數(shù)聲,便解衣就寢。心緒不快,不欲再與葵姬交語,便裝作想睡的樣子,卻在心中尋思世間種種事情。

    他想:“那個(gè)細(xì)草似的女孩,長大起來一定非?蓯。但老尼姑以為年齡不稱,也是有理之言,F(xiàn)在要向她求愛,倒是一件難事。我總得想個(gè)法子,輕松愉快地將她迎接到這里來看著她,可以朝朝暮暮安慰我心。她的父親兵部卿親王,品貌的確高尚優(yōu)美。但并無艷麗之相。何以此人生得如此艷麗,使人一望而知其為藤壺妃子的同族呢?想是同一母后血統(tǒng)之故吧?”因有此緣,更覺戀戀不舍,便嘔心瀝血地考慮辦法。

    次日,源氏公子寫信給北山的老尼姑。另有一信給僧都,也約略談及此事。給老尼姑的信中說道:“前日有請,未蒙惠允。因此惶恐,不敢詳訴衷情,實(shí)甚遺憾。今日專函問候。小生此心,實(shí)非尋常之人可比。倘蒙俯察下懷,三生有幸。”另附一張打成結(jié)的小紙,上面寫道:

    “山櫻倩影縈魂夢,

    無限深情屬此花。

    ?忠癸L(fēng)將此花吹散也。”手筆之秀美,自不必說。只此小巧的包封,在這老年人看來也覺得香艷綺麗,令人目眩。老尼姑收到了這封信,甚是狼狽,不知如何答復(fù)才好。終于寫了回信:“前日偶爾談及之事,我等視為一時(shí)戲言。今蒙特地賜書,教人無可答復(fù)。外孫女年齡幼稚,連《難波津之歌》①也還寫不端正,其實(shí)難于奉命。況且:

    山風(fēng)多厲櫻易散,

    片刻留情不足憑。

    這一點(diǎn)教人擔(dān)心。”僧都的回信,旨趣與老尼姑大致相同。源氏公子好生不樂。

    ①昔日日本兒童習(xí)字之初,必書《難波津之歌》。歌云:“遼闊難波津,寂寞冬眠花;和煦陽春玉,香艷滿枝枒。”難波津是古地名,今大阪。

    過了兩三天,公子召見惟光,吩咐道:“那邊有一個(gè)人,叫做少納言乳母的,你去找她,同她詳細(xì)談?wù)劇?rdquo;惟光心中想道:“我這主子在女人上面的用心,真是無孔不入。∵B這無知無識(shí)的黃毛丫頭也不肯放過。”他回想那天傍晚隱約看到的那女孩的模樣,心里覺得好笑。便帶了公子的信去見那僧都。僧都蒙公子特地賜書,心甚感激。惟光便提出要求,和少納言乳母會(huì)了面。他把公子的意思,以及自己所看到的大體情況,詳詳細(xì)細(xì)地告訴了這乳母。惟光原是個(gè)能言善辯之人,這番話說得頭頭是道。但是老尼姑那里的人都想:姑娘實(shí)在是個(gè)毫不懂事的小孩,源氏公子為什么對她用心呢?大家覺得奇怪。源氏公子的信寫得非常誠懇,其中說道;“她那稚拙的習(xí)字,我也想看看。”照例另附一張打成結(jié)的小紙,上面寫道:

    “相思情海深千尺,

    卻恨蓬山隔萬重。”

    老尼姑的答詩是:

    “明知他日終須悔,

    不惜今朝再三辭。”

    惟光帶了回信,如實(shí)復(fù)告源氏公子:“且待老尼姑病愈,遷回京邸之后,再行奉復(fù)。”源氏公子心中惆悵。

    卻說那藤壺妃子身患小恙,暫時(shí)出宮,回三條娘家休養(yǎng)。源氏公子看見父皇為此憂愁嘆息,深感不安。但一方面又頗想乘此良機(jī),與藤壺妃子相會(huì)。因此神思恍惚,各戀人處都無心去訪。無論在宮中或在二條院私邱,總是晝間悶悶不樂,沉思夢想,夜間則催促王命婦①,要她想辦法。王命婦用盡千方百計(jì),竟不顧一切地把兩人拉攏了。此次幽會(huì)真同做夢一樣,心情好生凄楚!

    ①以后文看王命婦以前曾經(jīng)引導(dǎo)源氏與藤壺妃子幽會(huì)過。

    藤壺妃子回想以前那樁傷心之事,覺得抱恨終天,早已決心誓不再犯;豈料如今又遭此厄,思想起來,好不愁悶!但此人生性溫柔敦厚,靦腆多惰。雖然傷心飲恨,其高貴之相終非常人可比。源氏公子想道:“此人身上何以毫無半點(diǎn)缺陷呢?”他覺得這一點(diǎn)反而令人難以忍受了。雖然相逢,匆促之間豈能暢敘?惟愿永遠(yuǎn)同宿于暗夜之中。但春宵苦短,轉(zhuǎn)瞬已近黎明。惜別傷離,真有“相見爭如不見”之感。公子吟道:

    “相逢即別夢難繼,

    但愿融身入夢中。”

    藤壺妃子看見他飲淚吞聲之狀,深為感動(dòng),便答詩云:

    “縱使夢長終不醒,

    聲名狼藉使人憂。”

    她那憂心悄悄之狀,實(shí)在引人同情,教人憐惜。此時(shí)王命婦已將公子的衣服送來,催他回去了。

    源氏公子回到二條院私邸,終日臥床飲泣。寫了慰問信送去,王命婦回來說她是照例不看的。此雖是常有之事,但公子心中更增煩惱。他只是茫茫然地沉思瞑想,宮中也不去朝覲,在私邸籠閉了兩三天。想起父皇或許會(huì)擔(dān)心他又生病了,心中不免惶恐。藤壺妃子也悲嘆自己命苦,病勢加重了。皇上屢次遣使催她早日回宮,但她無意回去。她覺得此次病狀與往常不同,私下尋思:莫非是懷孕了?心中更覺煩悶,不知今后如何是好,方寸繚亂了。

    到了夏天,藤壺妃子更加不能起床了。她懷孕已有三個(gè)月,外表已可分明看出.眾侍女也都談起.但妃子對此意外宿緣,只覺得痛心。別人全然不知道底細(xì),都驚詫道:“有喜三個(gè)月了,為什么還不奏聞?”此事藤壺妃子自己心中分明知道。此外只有妃子的乳母的女兒弁君,因經(jīng)常服侍入浴,妃子身上一切情況她都詳細(xì)知道;還有牽線的王命婦當(dāng)然知道。她們都覺得此事不比尋常,但也不敢互相談?wù)。王命婦想起自己的牽線造成了這樣的結(jié)果,覺得這也是不可避免的前世宿緣,人的命運(yùn)真不可知。∠?qū)m中奏聞,只說因有妖魔侵?jǐn)_,不能立刻看出懷孕征候,所以遲報(bào)。外人都信以為真;噬现厘討言,更加無限地憐愛她了。問訊的使者不絕于路。藤壺妃子只是憂愁惶恐,鎮(zhèn)日耽于沉思。

    卻說中將源氏公子做了一個(gè)離奇古怪的夢,便召喚占夢人前來,叫他詳夢。豈知判語是公子所意想不到的怪事①。那占夢人又說:“此福緣中含有兇相,必須謹(jǐn)防。”源氏公子覺得此事不妙,便對占夢人說;“這不是我做的夢,是別人做的夢。在你的判語尚未應(yīng)驗(yàn)之前,決不可向外人宣揚(yáng)!”他心中卻想:“到底是怎么一回事?”從此心緒不寧。后來聽到了藤壺妃子懷孕的消息,方才悟道:“原來那夢所暗示的是這件事!”他覺得更加戀戀不舍,便千言萬語地囑托王命婦,要和妃子再見一面。但王命婦想起了以往的事,心中異?謶。況且今后行事更加困難,竟毫無辦法。以前源氏公子還可偶爾得到妃子片言只語的回音,此后完全音信斷絕了。

    ①指源氏應(yīng)作天子之父。

    到了七月里,藤壺妃子回宮。久別重逢,皇上見了她覺得異?蓯,恩寵不可限量。她的腹部稍稍膨大,因懷孕嘔吐而面容消瘦,然而另有一種無可比擬的嬌艷之相。皇上照舊朝朝夜夜住在藤壺妃子宮中。時(shí)值早秋,管弦絲竹之興漸漸濃厚起來,便時(shí)時(shí)宣召源氏公子來御前操琴吹笛。源氏公子努力隱忍,然而不可遏制的熱情不免時(shí)時(shí)外露。藤壺妃子暗察他的心事,好生憐惜,心中便有無限思量。

    且說北山僧寺里的老尼姑,病情好轉(zhuǎn),回京城來了。源氏公子探得了她的住處,時(shí)時(shí)致信問候。老尼姑的回信總是謝絕之辭,這也是當(dāng)然之理。近幾月來,為了藤壺妃子之事,源氏公子心事重重,無暇他顧,所以平安無事地過去了。到了暮秋時(shí)分,源氏公子寂寞無聊,常常憂愁嘆息。有一天月白風(fēng)清之夜,難得心情好轉(zhuǎn),便出門去訪問他的情婦。天空忽然降下一番時(shí)雨。要去的地方是六條京極,從宮中到那里,似覺路程很遠(yuǎn)。途中看見一所荒蕪的邸宅,其中古木參天,陰氣逼人。一向刻不離身的惟光言道:“這便是已故按察大納言①的邱宅。前些日子我因事經(jīng)過此地,乘便進(jìn)去訪問,聽那少納言乳母說:那老尼姑身體衰弱,毫無希望了。”源氏公子說:“很可憐!我該去慰問一下,你為什么不早點(diǎn)告訴我呢?現(xiàn)在就叫人進(jìn)去通報(bào)吧。”惟光便派一個(gè)隨從進(jìn)去通報(bào),并且吩咐他:但言公子是專誠來訪的。隨從走進(jìn)去,對應(yīng)門的侍女說:“源氏公子專誠前來拜訪師姑。”侍女吃驚地答道:“啊呀,這怎么好呢!師姑近日病勢沉重,不能見客呀!”但她又想:就此打發(fā)他回去,畢竟是失禮的。便打掃起一間朝南的廂房來,請公子進(jìn)來坐憩。

    ①是紫姬的外祖父,老尼姑的丈夫.

    侍女稟告公子:“敝寓異常穢陋,蒙公子大駕光臨,多多委屈了!倉卒不及準(zhǔn)備,只得就在此陋室請坐,乞恕簡慢之罪!”源氏公子覺得這地方的確異乎尋常。便答道:“我常想前來問候。只緣所請之事,屢蒙見拒,故爾躊躇未敢相擾。師姑玉體違和,我亦未能早悉,實(shí)甚抱歉。”老尼姑命侍女傳言道:“老身一向疾病纏綿。今大限將至,猥蒙公子親臨慰問,不能親起迎候?yàn)榍。前所囑一?jié),倘公子終不變心,則且待年事稍長之后,定當(dāng)令其前來忝列后房。老身?xiàng)壌肆尕耆跖ィ嗖荒茴客鞣揭病?rdquo;老尼姑的病房離此甚近,她那凄涼的話聲,源氏公子斷斷續(xù)續(xù)地聽到。但聽見她繼續(xù)說道:“真不敢當(dāng)!要是這孩子到了答謝的年齡就好了。源氏公子聽了這話,頗為感動(dòng),便說:“若非情誼深摯,我豈肯拋頭露面,在人前作此熱狂之態(tài)?不知有何宿緣,偶爾一見,便傾心相慕。此真不可思議之事,定是前生早有注定也。”接著又說:“今日特地奉訪,倘就此辭去,未免掃興。但愿一聞小姐天真爛漫之嬌音,不知可否?”侍女答道:“此事實(shí)難奉命,姑娘無知無識(shí),目下正在酣睡呢。”

    此時(shí)但聞鄰室足音頓頓,傳來說話的聲音:“外婆,前些日子到寺里來的那個(gè)源氏公子來了!您為什么不去見他?”眾侍女困窘了,連忙阻止她:“靜些兒!”紫兒卻說:“咦?外婆說過的:‘見了源氏公子,病就好起來了。’所以我告訴她呀!”她這樣說,自以為學(xué)會(huì)了一句聰明話。源氏公子聽了覺得很有意思,但恐眾侍女無以為顏,只裝作沒聽見。他鄭重地說了一番問候的話,即便告辭。心中想道:“果然還是一個(gè)全不懂事的孩子。但以后可以好好地教養(yǎng)起來。”

    次日,源氏公子寫了一封誠懇的信去慰問。照列附著一張打成結(jié)的小紙,上面寫道:

    “自聞雛鶴清音唳,

    葦里行舟進(jìn)退難。

    所思只此一人。”他故意模仿孩子的筆跡,卻頗饒佳趣。眾侍女說;“這正好給姑娘當(dāng)習(xí)字帖呢。”少納言乳母代為復(fù)信道:“辱承慰問,不勝感戴。師姑病勢轉(zhuǎn)重,今日安危難測,現(xiàn)己遷居山寺。眷顧之恩,恐只能于來世報(bào)答了!”源氏公子看了回信不勝惆悵。此時(shí)正值衰秋夕暮,源氏公子近來為了藤壺妃子之事,心緒繚亂。紫兒與藤壺妃子有血統(tǒng)關(guān)系,因此他的謀求之心更加熱切了。他回想起老尼姑吟“薤露將消未忍消”那天傍晚的情況,覺得這紫兒很可憐愛。轉(zhuǎn)念一想,求得之后,是否會(huì)令人失望,心中又感不安。便獨(dú)吟道:

    “野草生根通紫草,

    何時(shí)摘取手中看?”①

    ①野草比喻紫兒,紫草比喻藤壺妃子。兩人有姑侄關(guān)系,故曰“根通”。紫兒這個(gè)名字,便是根據(jù)這首詩來的。

    到了十月里,皇上即將行幸朱雀院離宮。當(dāng)天舞樂中的舞人,都選用侯門子弟、公卿及殿上人中長于此道之人。故自親王、大臣以下,無不忙于演習(xí),目不暇給。源氏公子也忙于演習(xí)。忽然想起了遷居北山僧寺的老尼姑,許久不曾通信,便特地遣使前去問候。使者帶回來的只有僧都的信,信中說道:“舍妹終于上月二十日辭世。會(huì)者必離,生者必滅,固屬人世之常道。然亦良可悲悼。”源氏公子看了此信,痛感人生之無常。他想起老尼姑所懸念的那個(gè)女孩,不知怎么樣了。孤苦無依,定然戀念這已死的外祖母吧。他和自己的母親桐壺更衣永別時(shí)的情狀,雖然記憶不清,還可隱約回想。因此他對這紫兒十分同情,誠懇地遣使吊唁。少納言乳母答謝如儀。

    紫兒忌期過后①,從北山遷回京邸。源氏公子聞此消息,便在幾天之后擇一個(gè)閑暇的黃昏,親自前去訪問。但見邸內(nèi)荒涼沉寂,人影寥寥,想見那可憐的幼女住在這里多么膽怯啊!少納言

    ①外祖母的喪服三個(gè)月,忌期三旬。

    乳母照例引導(dǎo)公子到朝南的那間廂房里請坐,啼啼哭哭地向公子詳述姑娘孤苦伶仃之狀,使得公子涕淚滿襟。少納言乳母說:“本當(dāng)送姑娘到她父親兵部卿大人那里去。可是已故的老太太說:‘她媽媽生前認(rèn)為兵部卿的正妻冷酷無情,F(xiàn)在這孩子既非全然無知無識(shí),卻又未解人情世故,正是個(gè)不上不下之人。將她送去,教她夾在許多孩童之間,能不受人欺侮?’老太太直到臨死還為此事憂愁嘆息呢。現(xiàn)在想來,可慮之事的確甚多。因此之故,承蒙公子不棄,有此一時(shí)興到之言,我等也顧不得公子今后是否變心,但覺在此境況之下的確很可感謝。只是我家姑娘嬌戇成性,不象那么大年紀(jì)的孩子,只有這一點(diǎn)放心不下。”源氏公子答道:“我?guī)状稳戆孜业闹孕恼\意,決非一時(shí)興到之言,你又何必如此過慮呢?小姐的天真爛漫之相,我覺得非常可憐可愛。我確信此乃特殊之宿緣,F(xiàn)在勿勞你等傳達(dá),讓我和小姐直接面談,如何?

    弱柳纖纖難拜舞,

    春風(fēng)豈肯等閑回?

    就此歸去,豈不掃興?”少納言乳母說:“孤負(fù)盛情,不勝惶恐。”便答吟道:

    “未識(shí)春風(fēng)真面目,

    低頭拜舞太輕狂。

    此乃不情之請!”源氏公子看見這乳母應(yīng)對如流,心情略覺暢快。便朗吟“猶不許相逢”的古歌①。歌聲清澈,眾青年侍女聽了感入肺腑。

    ①此古歌載《后撰集》,歌云:“焦急心如焚,無人問苦衷。經(jīng)年盼待久,猶不許相逢。”

    上一篇:第四回 夕顏

    下一篇:第六回 末摘花

    返回目錄:源氏物語

    心靈雞湯

    名著閱讀排行

    新學(xué)網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號(hào)