伊人久久亚洲综合大香线蕉|国产一级中文字幕|午夜福利资源片在线|欧美亚洲综合在线

    《第二十四回 蝴蝶》

    ①本回與前回同一年,寫源氏三十六歲三四月之事。

    到了三月下旬,紫姬所居春殿的庭院中,春景比往年更為濃艷,花色鮮明,鳥聲清脆,在別處的人看來,只有此地還是盛春,覺得有些不可思議。小山上樹色蔥蘢,浮島上苔色濃綠,許多青年女子僅乎遠(yuǎn)眺此景,覺得不夠味兒。源氏便命將預(yù)先造好的中國式游船趕快裝飾。初次下水的一天,從雅樂寮宣召些樂人來,叫他們在船中奏樂。當(dāng)天諸親王及公卿都來參與。秋好皇后此時(shí)也正乞假歸里。去年秋天,秋好皇后譏諷紫姬的詩中有“盼待春光到小園”之句,紫姬覺得現(xiàn)在正是報(bào)復(fù)的時(shí)候了。源氏也想勸請秋好皇后來此看花,然而沒有機(jī)會。況且皇后身分高貴,不便輕易出來賞花。他就叫秋殿中愛好此種情趣的青年侍女都來乘船;屎笤褐械哪虾c這里的湖水相通。其間隔著一座小山,好比一個(gè)關(guān)口。但可從山腳上繞道通船。紫姬身邊的青年侍女都集中在這里東邊的釣殿里。

    龍頭鷁首的游船都用中國風(fēng)格的裝飾。把舵操棹的童子,頭發(fā)一概結(jié)成總角,身穿中國式的服裝。不曾見慣此種情景的侍女,在這等寬闊的湖中乘船,似覺真?zhèn)是泛海遠(yuǎn)赴異國,大家懷著無窮的興趣。游船進(jìn)入浮島港灣中巖陰之下,但見其中小小的巖石,也都象畫中景物。各處樹木上春云叆叇,猶如蒙著錦繡帳幕。其間遙遙望見紫姬的春殿。這春殿里柳色增濃,長條垂地;花氣襲人,芬芳無比。別處櫻花已過盛期,此間正在盛開。繞廊的紫藤,也漸次開花,鮮麗奪目。棣棠花尤為繁茂,倒影映入池中,枝葉又從岸上掛到水里。各種水鳥,有的雌雄成對,雙雙游泳,有的口銜細(xì)枝,來往飛翔。鴛鴦浮在羅紋一般的春波上,竟是美麗的圖案紋樣。遨游其間,正象身入爛柯山①中,年月都忘記了。諸侍女各賦新詩:

    “風(fēng)起浪中花影美,

    恍疑身在棣棠崎②。”

    “棣棠花映春池底,

    此水應(yīng)通井手川③。”

    “無須遠(yuǎn)訪蓬萊島,

    不老仙鄉(xiāng)即此船!

    “日麗風(fēng)和舟蕩漾,

    蘭篙水滴似飛花!

    她們各自抒情,隨意吟詠。仿佛身在夢中,不問此去何方,亦忘記了家歸何處。只因水面風(fēng)光異常美麗,足以牽惹青春少女之心情也。

    ①參看上卷第387頁注。

    ②棣棠崎即山吹崎,在近江國,以棣棠花著名。

    ③井手川在山城國,亦以棣棠花著名。

    天色將暮,樂人奏出《皇麞》之曲,音節(jié)非常美麗。大家舍不得離船,然而游船已經(jīng)駛近釣殿,只得舍舟登陸。釣殿的裝飾甚是樸素,卻富有優(yōu)雅之趣。紫姬身邊的許多青年侍女在此等候;她們競夸新裝,個(gè)個(gè)打扮得齊齊整整,望去只見花團(tuán)錦簇。此時(shí)樂人奏出世間難得聽到的名曲。選用的舞人也都是特別優(yōu)秀的能手。他們盡力獻(xiàn)技,以博紫夫人的歡心。

    入夜,諸人都覺尚未盡興。于是在庭中點(diǎn)起篝火來,宣召樂人到階前青苔地上,重新飲酒作樂,親王及公卿都來參與,或彈琴箏,或吹簫管。樂人盡是特別優(yōu)秀的專家,他們用簫管吹出雙調(diào)。此時(shí)堂上的親王及公卿使用絲弦和他們合奏。繁弦急管,華麗無比。奏出催馬樂《安名尊》之時(shí),不解情趣的仆役也都攢聚在門前幾無隙地的車馬之間,帶著笑容聽賞,覺得此種生涯真正富有意趣。≡诖喝盏奶炜罩卵葑啻喝盏那{(diào),音樂的效果比其他季節(jié)更為優(yōu)越,這差別人人都體會到。

    是夜奏樂,直到天明。后來從呂調(diào)移到律調(diào),添奏中國傳來的《喜春樂》。此時(shí)兵部卿親王①便唱催馬樂《青柳》②,返復(fù)唱了兩遍,歌喉美妙動人。主人源氏也和著他唱。天亮了。樂聲猶如報(bào)曉的鳥聲,一直奏到天明。秋好皇后隔墻聽到鄰院作樂之聲,心中不免妒羨。

    ①源氏之弟,即帥皇子。

    ②催馬樂《青柳》歌詞:“楊柳綠依依,條條新絲碧。黃鶯弄機(jī)杼,織成梅花笠。”

    這春殿中繁華熱鬧,四時(shí)常春。然而以前沒有可以牽引人心的美人兒,來訪的貴公子等都覺得美中不足。但現(xiàn)在已經(jīng)來了一個(gè)玉鬘,其人長得美玉無瑕,源氏對她的關(guān)懷也優(yōu)渥無比,此種消息外間早已聞知。果然不出源氏所料,傾慕她的人不計(jì)其數(shù)。就中有幾個(gè)人自知身分高貴,配作乘龍佳婿,便巧覓良機(jī),表示心愿,或者直率陳言,正式求婚。然而也有幾個(gè)青年公子,不便啟口,獨(dú)自在心中煎熬。其中例如內(nèi)大臣的公子柏木①,因?yàn)椴恢獙?shí)情,也傾心于玉鬘。又如兵部卿親王,因?yàn)槎嗄晗喟榈姆蛉怂廊ィ?dú)居三年,孤寂不堪,現(xiàn)在就不顧一切地寄與相思②。今天他喝得爛醉,頭上插著藤花,油腔滑調(diào)地胡鬧著,樣子實(shí)甚可笑。源氏心中早已料到,臉上裝作不知。正在飛觴勸酒之時(shí),兵部卿親王煩悶之極,不思再飲,拒絕了酒杯,說道:“我但教沒有心事,早已離座逃走了。實(shí)在受不了。 庇忠髟姷溃

    “血緣太近相思苦,

    愿赴深淵不惜身!

    便從頭上摘下一枝藤花來,連同酒杯敬奉源氏,口中唱道:“共插鮮花!”③源氏笑容可掬地答道。

    “莫非值得報(bào)淵死?

    春在枝頭請細(xì)看!”

    又懇切地挽留他。親王便不好意思離座。次日白晝繼續(xù)作樂,音調(diào)更加悠揚(yáng)悅耳。

    ①柏木即本卷第448頁之左少將。與玉鬘是異母兄妹。

    ②兵部卿親王是源氏之弟。源氏冒認(rèn)玉鬘為親女,則兵部卿應(yīng)是玉鬘之叔父,所以下面的詩中言“血緣太近”。

    ③古歌:“倘來訪我吉野山,共插鮮花樂隱淪!币姟逗笞。

    是日秋好皇后開始舉行春季講經(jīng)①。有許多女眷昨夜不曾回家,就在六條院歇息。今天大家換上晝用服裝,準(zhǔn)備前往聽經(jīng)。其他家中有事之人,都回去了。正午時(shí)分,大家聚集在秋殿。自源氏以下,無不參與其會。殿上人等也全體出席。這多半是源氏的威勢所使然。因此這法會隆重莊嚴(yán)無比。春殿的紫夫人發(fā)心向佛獻(xiàn)花。她選擇八個(gè)相貌端正的女童,分為兩班,四個(gè)扮作鳥,四個(gè)扮作蝶。令鳥裝的女童手持銀瓶,內(nèi)插櫻花;蝶裝的女童手持金瓶,內(nèi)插棣棠花。同是櫻花與棣棠花,但她所選的是最美的花枝。八個(gè)女童乘了船,從殿前的小山腳上出發(fā),向皇后的秋殿前進(jìn)。春風(fēng)拂拂,瓶中的櫻花飛落數(shù)片。天色晴明,日麗風(fēng)和。女童的船從春云叆叇之間款款而未,這情景美麗可愛!秋殿的院內(nèi)沒有特地搭起帳棚來,就在殿旁的廊房里設(shè)置臨時(shí)凳椅,作為樂池。八個(gè)女童舍舟登陸,從正面石階上拾級升殿,奉獻(xiàn)鮮花。香火師便接了花瓶,供在凈水旁邊。紫夫人致秋好皇后的信,由夕霧中將呈上。其中有詩云。

    “君愛秋光不喜春,香閨靜待草蟲鳴。

    春園蝴蝶翩翩舞,只恐幽人不賞心!

    秋好皇后讀了,知道這是去年所贈紅葉詩的答復(fù)、臉上顯出笑容。昨日被紫姬邀去游船的眾侍女,真心贊佩春花,互相告道:“原來春色如此美麗,只怕娘娘也不得不贊賞呢!

    ①按定例:每年春二月,秋八月,舉行法會,講演《大般若經(jīng)》。

    在悠閑的鶯聲中,鳥裝女童開始舞蹈。伴奏舞蹈的樂師奏出《迦陵頻伽》①之曲,音調(diào)非常優(yōu)美,湖中的水鳥也被感動,在不知什么地方鳴囀起來。舞樂將終。曲調(diào)轉(zhuǎn)急,情趣越發(fā)優(yōu)美,可惜舞樂告終了。蝶裝女童的舞蹈比飛鳥更為輕快,漸漸舞近棣棠籬邊,飛進(jìn)了繁密的花陰中;屎蟮拇喂僖约吧矸窒喈(dāng)?shù)牡钌先,都向皇后領(lǐng)取賜品來犒賞女童。賜鳥裝女童的是白面深紅里子的常禮服每人一件,賜蝶裝女童的是棣棠色襯袍每人一件。賜品都是按照情況而預(yù)先準(zhǔn)備好的。賜樂師的是每人白色衣衫一襲,或綢緞一卷,各有等差。賜夕霧中將的是女裝一襲,外加淡紫面綠里的常禮服一件,秋好皇后復(fù)紫夫人的信中有云:“昨日船游之樂,令人艷羨欲泣。

    但得君心無歧見,

    我將隨蝶訪春園!

    其答詩如此,皇后與紫姬才華均甚優(yōu)越。但恐皇后于詩道不甚擅長,此贈答之詩,未得稱為佳作也。

    ①迦陵頻伽是佛經(jīng)中一種鳥的名稱。此鳥鳴聲甚美。

    自不必說,昨日參與船游的侍女之中,凡皇后身邊的侍女,紫姬都賜與優(yōu)美的賞品,為免煩冗,概不詳述。在這六條院中,此種游宴歌舞之事,幾乎晝夜不絕。人人歡笑度日,諸侍女自然也都無憂無慮,恣意享樂。各殿女眷,時(shí)時(shí)互通音問。

    且說玉鬘自從踏歌會時(shí)與紫姬等見面之后,常常對諸人通訊問候。玉鬘教養(yǎng)深淺如何,紫姬等未能深悉。但覺其人富有才氣,而又溫柔恭謹(jǐn),對人一見如故。因此大家對她懷有好感。戀慕她的人很多。然而源氏認(rèn)為此事不可草草決定。而他自己心中,恐怕也覺得不愿長此做她的父親,所以有時(shí)竟想通知她的真父親內(nèi)大臣,揭穿實(shí)情,以便公然娶她、夕霧中將對玉鬘較為親近,常常走近她的簾幕旁邊。玉鬘也親自與他答話。此時(shí)玉鬘總是羞人答答。夕霧則確信人人知道他們是姐弟關(guān)系,所以對她一本正經(jīng),絕不發(fā)生愛欲。內(nèi)大臣家諸公子不知道玉鬘是他們的異母妹,常假手夕霧,對她表示萬般想思。玉鬘對他們?nèi)粍忧椋皇撬较赂械叫置弥異郏闹袘阎f不出的痛苦。她獨(dú)自思量:總得教真的父親知道我在這里才好。然而并不向源氏說出,只裝作全心全意地依賴他,象個(gè)天真爛漫的孩子。她并不酷肖母親,然而也有幾分相似,才氣則比夕顏更勝。

    四月朔日更衣,始穿夏服。此時(shí)人心頓感輕快,天色也不知不覺地變得異常明朗。源氏閑暇無事,常常飲酒作樂,悠游度日。玉鬘收到各方情書,越來越多。源氏看見此事果然不出所料,頗感興趣,常常到玉鬘那里去,查看她的情書。見有應(yīng)該答復(fù)的,勸她答復(fù)。玉鬘則含情不語,頗有難色。兵部卿親王求愛未久,便已焦灼不堪,在情書中申恨訴怨,源氏看了吃吃地笑個(gè)不住。后來對玉鬘說:“在許多親王之中,我對這位皇弟早就格外親昵。只是風(fēng)流之事,一向絕不談起。如今已入中年,卻給我看到了如此熱烈的情書,倒很有趣,但也怪可憐的。你總得回他一信才是。凡是略解風(fēng)情的女子,都知道除了這位親王之外,世間更無可與交談之人。他確是個(gè)風(fēng)流公子!彼胗眠@話來打動這青年女子的心,然而玉鬘只覺得難以為情。

    承香殿女御①的哥哥髭黑右大將,本來裝得道貌岸然,一本正經(jīng),現(xiàn)在也學(xué)諺語所謂“爬上戀愛山,孔子也跌倒”,苦苦地向玉鬘求愛了。源氏覺得此事另有一種趣味。他查看一切情書,發(fā)現(xiàn)有一封信,寫在寶藍(lán)色中國紙上,香氣濃烈,沁人心肺,摺疊得非常小巧,怪道:“這封信為何摺疊得這樣好?”便把信打開,但見筆跡非常秀美,內(nèi)有詩云:

    “思君君不知,我心常惻惻,

    猶似巖中水,奔騰而無色。”

    字體瀟灑而時(shí)髦。源氏問道:“這是誰的信?”玉鬘不能爽快地回答。于是把右近叫來,對她言道:“凡遇寫此種情書的人,務(wù)須仔細(xì)探究其人來歷,好好地答復(fù)。好色愛玩的時(shí)髦小伙子為非作惡,不能完全歸咎于男子。據(jù)我親身經(jīng)歷看來,女子不答復(fù)男子,男子痛恨她冷酷無情,此時(shí)難免做出違心之事。女子若是身分低微之人,而不理睬男子,男子便怪她無禮,亦不免做出非禮之行。男子若是并無深情,來信只是吟花詠蝶,而女子也用風(fēng)雅態(tài)度對付他,則反而煽動了他的熱情。此時(shí)可以不睬,就此絕交,女子亦不任其咎。倘男子只是逢場作戲,偶爾寄書,則女子切不可立刻作復(fù),否則后患無窮。總之,凡女子不知謹(jǐn)慎,任心而動,自以為知情識趣,所有興會都不放過,其結(jié)果必然不佳。但兵部卿親王與髭黑大將,謙恭有禮,決非胡言亂道之人。倘不辨是非,置之不理,便有失體統(tǒng)。至于比他們身分低微的人,則可依照其志趣,辨別其情感,觀察其誠意之深淺,而作適當(dāng)之應(yīng)付!

    ①是朱雀院的女御,皇太子的生母。

    此時(shí)玉鬘怕羞,把頭轉(zhuǎn)向一旁,其側(cè)影非常美麗。她身穿紅面藍(lán)里的常禮服,內(nèi)襯白面藍(lán)里衫子,色彩配合十分調(diào)和,富有新穎艷麗之感。她的舉止態(tài)度,本來未免還留著些鄉(xiāng)下人習(xí)氣,但也落落大方,處處富有優(yōu)雅之趣,現(xiàn)在漸漸學(xué)會了京都人模樣,更加端詳可愛。加之化妝十分講究,所以毫無缺陷,只覺花容玉貌,艷麗無比。源氏看了,心念將此人送與他人,實(shí)甚可惜。右近帶笑看著這兩個(gè)人,心中也在想:“源氏主君年紀(jì)很輕,不配做她父親,還不如雙雙配合,倒是一對天生佳偶!北銓υ词险f:“我從來不曾把別人來信傳送給小姐。大人以前看過的三四封信,我深恐使對方受辱,未便立即退回,所以暫時(shí)把信收下。至于復(fù)信,必須等候大人吩咐后再說。如此對付,小姐還嫌麻煩呢!痹词蠁査骸澳欠膺’B得很精致的信,是誰寄來的?筆跡非常秀麗呢!彼麕粗欠庑。右近答道:“這封信么,那送信人不問我們受與不受,放著管自走了。這是內(nèi)大臣家大公子柏木中將寫來的,他和這里的小侍女見子以前就相識,是交她收轉(zhuǎn)的。除了見子以外,這里并無幫他忙的人!痹词险f:“這倒很有意思了。他的官位雖然不高,但對這種人你們豈可怠慢?公卿們官位雖高,但有許多人聲望未必能與柏木并比。在諸公子中,這位大公子也最為穩(wěn)重。他和小姐是兄妹,這實(shí)情他將來自有知道的一天。目前你們暫勿揭穿,姑且敷衍他一下吧。這封信寫得真漂亮!彼弥,一時(shí)不忍釋手。又對玉鬘說:“我這般那般地對你說,不知你心作何感想,我很掛念。即使要告知內(nèi)大臣,亦必須考慮:你現(xiàn)在態(tài)度如此稚氣,身分尚未有定,立刻參與素不相識的諸異母兄弟姐妹之列,是否妥便?還不如先有了丈夫,決定了身分,然后自有父女相見的機(jī)會。兵部卿親王雖是獨(dú)身之人,然而秉性浮薄,結(jié)識情婦甚多,家中還有不少名聲不佳的婢妾,若要做他的夫人,除非其人寬大為懷,心無憎恨,方可安然無事。如果其人略有嫉妒之心,則反目失歡之事,自然難于避免,此點(diǎn)必須顧慮。髭黑大將呢,討厭他那個(gè)長年相處的夫人年紀(jì)太大,正在多方物色少女。然而這也是世間女子所不樂就的,此乃當(dāng)然之事,所以我也獨(dú)自在心中左顧右慮,苦無定見。關(guān)于姻緣之事,即使在父母面前,也難于分明說出自己的愿望。但你現(xiàn)在已非童稚之年,應(yīng)該對萬事都能自己辨別是非了。你可把我看作昔年逝世的母親,有事和我商量。凡是不能使你稱心的事,我都舍不得做!

    他這番話說得非常誠懇,玉鬘聽了心中為難,不知如何回答才好。象小孩一般默默不語,又覺得不好意思。終于答道:“女兒自從全無知識的襁褓時(shí)代直至今日,不曾見過雙親。未得身受庭訓(xùn),萬事都無主見。”她答話時(shí)神態(tài)非常柔馴可愛,源氏對她滿懷同情,說道:“如此說來,正如諺語所謂‘后母好作親娘看’,我對你無微不至的關(guān)懷,你已分明看到了么?”又對她談了許多話,但心中一點(diǎn)隱情,終于未便出口,只是時(shí)時(shí)在談話中隱射暗示。然而玉鬘裝作聽不懂的模樣。他只得長嘆數(shù)聲,起身告辭。走到門口,但見庭前數(shù)枝淡竹,欣欣向榮,臨風(fēng)拜舞,姿態(tài)窈窕可愛。便小立階前,即興賦詩,撩起了簾幕對玉鬘吟道:

    “庭前生小竹,籬內(nèi)托根深。

    漸漸出墻去,青青向世人。

    想起了教我好恨!”玉鬘膝行至檐前,答道:

    “山中生小竹,移植在庭前。

    從此承恩養(yǎng),不思返故山。

    此時(shí)若教生父知道,生怕反多不便!痹词下犃诉@話,知道她故意將他的戀情解釋作父女之情,覺得此人很可憐愛;玉鬘雖然如此說,心中并不作如此想。她盼望源氏找個(gè)機(jī)會向她父親說穿,等候得很心焦。然而她又回心轉(zhuǎn)意:“這位太政大臣對我關(guān)懷之深,實(shí)在很可感激。現(xiàn)在我即使認(rèn)到了父親,但因自幼不相熟悉,深恐父親對我的照拂不會如此周到吧!彼x了些古代故事小說,漸漸懂得人情世故;因此行事小心謹(jǐn)慎,覺得未便自動前往尋親。

    源氏覺得玉鬘越看越可愛了,有一次在紫姬面前贊譽(yù)她:“這個(gè)人的模樣異常討人喜歡。她那已故的母親,態(tài)度殊欠明朗;這女兒卻知情達(dá)理,溫柔可親?磥磉@人倒是很可信任的呢!弊霞е浪钠,逆料他不肯單把玉鬘當(dāng)作干女兒,因此正在擔(dān)心,便回答道:“既然知情達(dá)理,卻毫無顧慮,誠心誠意地信賴你,真是難為她了。”源氏問:“我有何不可信賴之處?”紫姬微笑著答道:“怎么會沒有!便是我自己,為了你,不知嘗到了幾多次難于忍受的痛苦。至今不能忘記的事情正多呢!”源氏聽了這話,覺得這個(gè)人真敏感!便說道:“你這樣瞎猜,真討厭!我倘有野心,她不會不發(fā)覺的!彼X得此事麻煩,就不再多談。心中卻很迷亂:人家如此猜量我,我到底應(yīng)該如何處理此事才好呢?一方面又自己反。何业搅诉@年紀(jì),怎么還要象少年人一般干這些無聊勾當(dāng)?然而他心中掛念玉鬘,因此時(shí)常前去看望,多方照拂。

    有一天傍晚,久雨初晴,天清人靜。庭前幾株小楓和檞樹青青照眼,欣欣向榮。源氏自然而然地感到心曠神怡。仰望天空,閑吟白居易“四月天氣和且清”①之詩。此時(shí)他心中首先隱約地浮現(xiàn)出玉鬘的芳容來,便照例悄悄地來到她的屋子里。玉鬘正在無拘無束地看書習(xí)字,忽見源氏進(jìn)來,便肅然起立,紅暈滿頰,嬌艷之色,十分可愛。她那溫柔之相,使源氏驀地回想起當(dāng)年的夕顏來。便情不自禁,對她言道:“我初見你時(shí),并不覺得你肖似你母親,近來卻常常覺得異常肖似,簡直分毫不差。我心中不勝感慨呢。常見夕霧中將,全無他母親的面影,覺得他們母子是不肖似的。想不到世間原有象你這般酷肖母親的人!闭f著流下淚來,他看見一只盒子蓋里盛著果子,其中有桔子,便撫弄著桔子,即興吟詩:

    “桔子開花日,聞香憶故人。

    玉顏何酷肖,宛似故人身。

    這故人永遠(yuǎn)保存在我心中,教我難于忘卻。我多年來孤苦度日,一無歡慰。如今你如此肖似故人,我每次看見了,總疑心是在夢中,更教我戀戀不舍,難于自制了。但愿你也不要疏遠(yuǎn)我!”說著,握住了玉鬘的手。玉鬘因?yàn)樵词舷騺聿辉羞^此種舉動,心中甚是困窘,然而也只得乖乖地坐著,答詩云:

    “容顏既與故人似,

    命短亦應(yīng)似故人!

    她覺得有些狼狽,俯伏著身子,其嬌羞之態(tài),嫵媚動人。那雙玉手象春筍一般圓肥,身材肌膚象水蔥一般鮮嫩。源氏看了,覺得反而惱人更甚。這一天他就稍稍明顯地向她求愛。玉鬘心甚痛苦,張惶不知所措,全身戰(zhàn)慄不已。源氏也分明看出她的心情,便對她說道:“你為什么如此疏遠(yuǎn)我呢?我一定巧妙地隱秘,決不會惹人譏議。你也該裝作若無其事,悄悄地愛我吧。我對你的情愛一向甚深,如今又加深了一層,真可謂世無其類的了。與寫情書給你的那些人比較之下,你總不會看輕我吧。象我這樣一往情深的人,世間實(shí)甚難得,所以將你嫁與他人,我很不放心呢!贝朔N父女之愛,真可謂太過分了。

    ①白居易贈駕部吳郎中七兄詩中有句云:“四月天氣和且清,綠槐陰合沙堤平!币娙谑啪。

    雨停止了。微風(fēng)敲竹,清音悅耳;云破月來,銀光皎潔。似這般好天良夜,真有無限清幽之趣。眾侍女看見兩人促膝談心,有所顧忌,都回避了。兩人原是常常見面的,然而象今夜這種機(jī)會,也很難得。大約是言語一經(jīng)出口,熱情便不可遏之故,此時(shí)源氏就用巧妙的手腕,把穿慣的那件上衣悄悄地脫去,橫臥在玉鬘身旁了。玉鬘心甚厭惡,生怕被侍女們看見了,成個(gè)什么樣子,便覺異常痛苦。她想:如果在真的父親身邊,即使他對我漠不關(guān)心,總不會遭此蹂躪。因此十分悲傷。雖然竭力忍耐,終于兩淚奪眶而出,那模樣真是可憐。源氏便對她說:“你這樣討厭我,真使我傷心!離居兩地、素不相識之人,一經(jīng)相愛,都容許如此,這是世間常規(guī)。何況我和你長年和睦相處,如此親近一下,有何不可呢?我決不會有越此限度的野心,只是聊以慰藉難于忍受的萬種相思而已。”又說了許多親愛甜蜜的話。加之這個(gè)睡在身邊的人,模樣竟與故人完全肖似,真使他不勝感慨。源氏雖然有心為此,但也知道此乃唐突輕佻之行,因此立刻回心轉(zhuǎn)意。深恐侍女們詫怪,夜色未深之時(shí)就起身辭去。臨別對玉鬘說:“你倘為此而厭惡我,真使我傷心極了。別人決不會如此熱情地愛你。我對你的愛不可限量,無有底止,所以我決不做惹人譏評之事。我只是為了要慰藉對故人的戀慕之情,今后亦將對你說些風(fēng)流綺語。但愿你體諒我心,好好地回答我!边@番話說得非常周至。然而玉鬘此時(shí)已經(jīng)懊惱得不知死活,聽了他的話越發(fā)愁苦了。源氏又說:“我以為你不是十分無情的,想不到你如此討厭我。”他嘆息一聲,繼續(xù)說道:“今天的事情,切不可教外人知道啊!”說過就回去了。玉鬘雖然已屆青春年華①,但對男女之事毫無經(jīng)驗(yàn),連略知此道的人,她也少有接近。她不知道男女之間還有比共臥更甚的親昵關(guān)系。因此傷心悲嘆,以為今天遭逢了意外的不幸,臉上神色異常慘惡。眾侍女看見了,紛紛談?wù)摚骸靶〗憬裉焐眢w不好呢!”大家前來伺候。侍女兵部君②等悄悄地議論道:“源氏主君對小姐關(guān)懷周至,真教人感激不盡!即使是真的父親,也不會如此無微不至地照顧她吧!庇耵N聽了這話,更加討厭源氏了,她想不到他懷著這不良之心。又慨嘆自己的身世,不勝悲傷。

    ①此時(shí)二十二歲。

    ②夕顏的乳母的女兒。

    次日,源氏的信一早就送來了。玉鬘因?yàn)樾木w不佳,臥床未起。侍女們送過筆硯來,勸她快寫回信。玉鬘沒精打采地啟讀來書。但見用的是白紙,外表堂皇嚴(yán)肅,筆跡非常優(yōu)美。信中說道:“昨夜你對待我,可謂冷淡無比。我雖傷心,但又不能忘卻。不知外人對此作何感想?

    未解羅襦同枕席,

    緣何嫩草嘆春殘?

    你實(shí)在還是個(gè)小孩呢!彼M力裝出父親的口氣,然而玉鬘看了非常厭惡。但倘置之不復(fù),又恐別人疑訝,便在一張厚厚的陸奧紙上寫道:“賜示今已拜讀。只因心緒惡劣,乞恕未能詳復(fù)!痹词峡戳嘶匦,微笑著想道:“照這態(tài)度看來,此人畢竟很有骨氣!彼X得對此人申恨訴怨,雖然頗有意思,卻是很麻煩的。

    源氏一經(jīng)表明了戀慕之情以后,不象古歌中所詠那樣“決心啟口又遲疑”①,便繼續(xù)向玉鬘求愛,纏繞不休。玉鬘越發(fā)周章狼狽,憂愁之極,似覺置身無地,后來竟生病了,她想:“知道實(shí)情的人很少。不論親疏,都相信他真是我的父親。如今此種事情倘使泄露出去,便成天下一大笑柄,而我從此身敗名裂了!父親內(nèi)大臣一旦找到了我,本來不見得會當(dāng)作親生女兒一般疼愛我,何況聽到此種消息,一定把我看作一個(gè)輕狂女子了!彼笏加蚁,心緒不寧。兵部卿親王和髭黑大將聽說源氏并不厭棄他們,便更加誠懇地向玉鬘求愛。以前詠“猶似巖中水”的柏木中將,從見子那里隱約聞知源氏容許他,只因不知實(shí)情,獨(dú)自歡喜雀躍,只管向玉鬘申情訴恨,弄得迷離顛倒。

    ①古歌:“苦戀伊人思約會,決心啟口又遲疑!币姟豆沤窈透枇。

    上一篇:第二十三回 早鶯

    下一篇:第二十五回 螢

    返回目錄:源氏物語

    心靈雞湯

    名著閱讀排行

    新學(xué)網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號