一、譯文
幾百個(gè)善于泅水的吳中健兒,披散著頭發(fā),渾身刺著花繡,手里拿著十幅大彩旗,爭相奮力逆流迎潮而上,(他們的身影)在萬仞高的驚濤駭浪中浮沉,翻騰著身子變換著各種姿態(tài),而旗尾卻一點(diǎn)也不被水沾濕,憑著這種(表演)來顯示他們(高超)的技能。
二、1、既望:農(nóng)歷十六。
2、方:當(dāng)……時(shí)。
3、倏爾:突然;略:一點(diǎn)點(diǎn)。
4、逝:去,往。
5、文:畫著文采。
6、溯迎:逆流迎著潮水;
出沒:健兒在水中忽隱忽現(xiàn)。
三、設(shè)題意圖
充分發(fā)揮想象、聯(lián)想。
改寫注意:⑴可以選取第一人物的視角;⑵抓住觀潮人、潮水、弄潮兒、自己的感受四點(diǎn)來寫。⑶重點(diǎn)放在潮水和弄潮兒上面。
更多本課教學(xué)資料 返回觀潮 報(bào)錯(cuò)
中考 高考名著
常用成語
新學(xué)網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號(hào)