伊人久久亚洲综合大香线蕉|国产一级中文字幕|午夜福利资源片在线|欧美亚洲综合在线

    新學網(wǎng)首頁 語文 數(shù)學 物理 化學 作文 感動 心靈雞湯 人生感悟 名著知識 成語大全 唐詩 宋詞 名人名言 英文詞典 登錄

    巴金婉拒諾貝爾提名

    新學網(wǎng) > 語文 >  >  > 巴金婉拒諾貝爾提名

    諾貝爾文學獎一直是中國文學界也是中國文人心中一個難以釋懷的結(jié)。不久前李敖被提名諾貝爾文學獎的消息被炒作得沸沸揚揚之后,近日又傳出巴金先生被提名諾貝爾文學獎,記者半信半疑四處證實之后,也聽到各界不一的種種反映,“諾貝爾文學獎是否值得中國文人奉若神明”,“中國文人是否一定要踏上諾貝爾之路”,“諾貝爾文學獎提名離得獎到底有多遠”不管承認與否,諾貝爾獎在中國文人甚至中國人心里都已經(jīng)留有揮之不去的遺憾與期盼。

    “渴望諾貝爾獎實際就是渴望認可”

    記者第一個前往求證的地方是中國社科院的外國文學研究所,接受采訪的陸建道研究員聞知此事后反應平平:“這件事一點也不稀奇,提名是一件非常簡單的事情。”陸建道告訴記者,研究所每年都能收到諾貝爾文學獎委員會寄來的選單,上面印有委員會主任的簽名,請大家推薦人選,推薦人的身份不限,陸建道進而解釋這種提名和奧斯卡提名不同,被提名是一件相對容易的事情,更重要的是經(jīng)過重重篩選入圍參加最后角逐,可一旦入圍人選便不再公開。陸建道告訴記者研究所里的選單很少會被寄回,大家對此興趣不大。而陸建道也是不填寫選單的諸多研究員之一!拔膶W獎和其它理科獎項有所不同,它沒有量化的標準,更多的是個人的喜惡、政治因素的影響,當然也會適度考慮內(nèi)容,正面積極、理想主義的風格似乎更能贏得評委的歡心!

    而對于諾貝爾文學獎本身,陸的理解相對于群情激昂的諾貝爾情結(jié)更為冷靜與淡然!霸趪獠⒉皇撬械淖骷覍χZ貝爾文學獎都奉若神明,這個獎項似乎對書商和出版商更為重要。另外諾獎的高額獎項對拿稿酬的作家而言,也有不小的誘惑力?墒腔仡欀Z貝爾獎的歷史,許多應該獲獎的人沒有得到,這就足以說明諾獎并不是權(quán)威標準,”陸建道談鋒甚健時常常會插問:“我是不是說得太多了!倍坏├^續(xù)下一個話題,陸又恢復急促而略帶激動的語速:“中國人對于諾貝爾獎的渴望,其實更多的是一種自卑,他們需要得到別人認可,其實中國人沒有必要顯得過于激動,這樣有失風度,應該榮辱不驚!薄岸,諾貝爾獎在評選時帶有強烈的地域性和偏向性,其中有翻譯的障礙但也不乏政治取向的偏頗!

    在談到此次巴金被提名一事時,陸建道認為“巴金先生的作品與諾貝爾文學獎的其它作品相比,內(nèi)涵稍弱一些,他對人性的復雜描寫不夠深入,可能年輕人會比較喜歡他的那種感傷的筆調(diào),在我看來,這種提名更多的是對九十歲高齡的巴金先生的一種敬意!敝劣谀芊瘾@獎,陸認為:“每個作品具有相當高的不可比性,這種評比帶有一定的偶然性,獲獎也并不意味著他就是當代最優(yōu)秀的作家,其實中國的優(yōu)秀作家輩出,有實力獲獎的作家不止一個。”

    “這是美國華裔文人的善意之舉”

    有消息傳出,江蘇省作協(xié)副主席趙本夫是國內(nèi)得知此事的第一人,記者幾經(jīng)周折后采訪到趙本夫,盡管略為勉強,但趙的回答還是給了記者一個明確的答案。

    4月24日,趙本夫收到諾貝爾文學獎中國作家提名委員會主席王海龍來信,信中稱巴老是“當代中國最為杰出的作家和思想家”,“大半個世紀以來的文學創(chuàng)作奠定了享譽世界的崇高聲望和國際文化界尊崇的優(yōu)異基礎”,“您對人性和人類尊嚴的執(zhí)著探討和神圣理解已經(jīng)載入了當代中國文化和人類文化的史冊”。

    盡管趙本夫?qū)Υ艘哺械揭馔,但還是按照信上委托向新聞界以及巴金先生轉(zhuǎn)告了信中的邀請。趙本夫告訴記者諾貝爾文學獎中國作家提名委員會設立于約紐,于今年1月成立,已與瑞典皇家學院取得聯(lián)系,并得回執(zhí),巴金是該委員會提名的第一。趙本夫告訴記者委員會主席之一的王海龍是哥倫比亞大學人類學教師,與其已有多年的書信往來。

    趙本夫談及此事時略顯勉強但仍算善談:“這次提名應該是美國華裔文人的一種善意的舉動,在國內(nèi)可能大家不愿自己提出來,而從他們的角度來看,中國的現(xiàn)當代有不少杰出作家,值得提名,如果沒有是一種遺憾!

    但趙本夫同樣認為:“中國作家不可能為獲獎而寫作,是否獲獎不必太在意,中國作家不必把一個獎項看得過于重要!壁w同時也說道:“如果能得獎,也不失為一件好事,對中國而言,在諾貝爾文學獎的獲獎者名單中沒有中國人是不正常的。我們對國外文學作家的了解非常透徹,但國外對中國的文學和作家卻非常不了解甚至可以說是愚昧!

    對于雙方理解上的懸殊,趙本夫認為原因很復雜,其中最主要的是西方的偏見和翻譯上的障礙,西方對中國還是抱著原來那種根深蒂固的觀念,而中國的好作品又不能非常辭達意切的準確翻譯過去,趙本夫甚至認為中國文學是難以翻譯的,象形字的魅力就在于其本身。而關于提名巴金,趙本夫認為憑借巴金在文學史上的地位以及貢獻應該可以得到這樣的榮譽,但至于能不能獲獎,趙認為這在于巴老自己是否愿意以及評委的意見。

    在采訪中,趙本夫不斷強調(diào)自己只是傳達了一個信息,并不愿過多的進行評論,并且已經(jīng)把此事告知中國作協(xié),用他的話說:“自己的任務已經(jīng)完成了。”據(jù)他介紹,王海龍已經(jīng)在美國得知此事已被公開并對其反響表示滿意,但是就在巴金被提名的消息傳出幾天后,巴金先生的女兒李小林斷然表示即使巴金獲得提名,也絕不會參加,李小林指出:“巴老早就說過,他是為中國人寫作,對獲什么獎一直都不感興趣!(《北京青年報》鐘鷺文)

    中考 高考名著

    常用成語

    新學網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號