伊人久久亚洲综合大香线蕉|国产一级中文字幕|午夜福利资源片在线|欧美亚洲综合在线

    《第二部 第二章》

    “是呀,真他媽的給咱們找麻煩。”他咕噥了一句。“你們?cè)谶@兒看著點(diǎn)。要是誰跟我們扯皮,你們看準(zhǔn)地方,就給他們點(diǎn)厲害看看。這幫廢物干什么都拖拖拉拉的。好了,孩子,我該上車了。”

    托卡列夫裹緊了短外衣。就在他臨上車前,麗達(dá)像是無意地問:“怎么,難道保爾不跟你們一起去嗎?他怎么不在這兒呢?”

    “他昨天就坐軋道車走了,跟技術(shù)指導(dǎo)員打前站去了。”

    扎爾基和杜巴瓦沿站臺(tái)匆匆朝這邊走來,同他們?cè)谝黄鸬倪有安娜·博哈特,她把短外套很隨便地披在身上,纖細(xì)的手指夾著一支熄了的香煙。

    麗達(dá)注視著這三個(gè)人,又向托卡列夫提出了最后一個(gè)問題:“保爾跟你學(xué)得怎么樣?”

    托卡列夫驚訝地看了她一眼:“什么學(xué)得怎么樣?那小伙子不是一直歸你管的嗎?他常跟我提到你,夸起來沒個(gè)完。”

    麗達(dá)仔細(xì)聽著,有點(diǎn)不大相信老人的話。

    “是這樣嗎,托卡列夫同志?他說他跟我學(xué)過的東西,都要上你那兒再學(xué)一遍。”

    老人大笑起來。

    “上我那兒?……我連他的影子都沒見過。”

    汽笛響了?死S切克在車廂里喊道:“烏斯季諾維奇同志,你放我們的大叔上車吧,這樣不行。]有他我們可怎么辦呢?”

    這個(gè)捷克人還想說些什么,但是一看見走到跟前的那三個(gè)人,便不再做聲了。他在瞬息間同安娜的不平靜的眼神接觸了一下,看到她對(duì)杜巴瓦露出惜別的微笑,覺得心里很不是滋味,便迅速離開了車窗。

    秋雨打著人們的臉。一團(tuán)團(tuán)飽含雨水的烏云,在低空慢慢移動(dòng)。深秋,一望無際的森林里,樹葉全落了。老榆樹陰郁地站著,把滿身皺紋藏在褐色的苔蘚下面。無情的秋天剝?nèi)チ怂鼈內(nèi)A麗的盛裝,它們只好光著枯瘦的身體站在那里。

    小車站孤獨(dú)地隱在樹林里。一條新修的路基從車站的石頭貨臺(tái)伸向森林。路基周圍是螞蟻一樣密集的人群。

    討厭的粘泥在靴子底下?lián)溥険溥曛表憽B坊鶅膳缘娜藗兒輨诺赝谥。鐵器發(fā)出沉重的撞擊聲,鐵鍬碰著石頭,鏗然作響。

    雨像用篩子篩過的一樣,又細(xì)又密,下個(gè)不停。冰冷的雨水滲進(jìn)了衣服。雨水也沖走了人們的勞動(dòng)成果,泥漿如同稠粥從路基上淌下來。

    濕透了的衣服又重又冷,但是人們一直干到天黑透了才離開工地。

    修筑的路基一天比一天延長(zhǎng),不斷伸向密林深處。

    離車站不遠(yuǎn)的地方,有一座石頭房的空架子,凄涼地立在那里。里面的東西,凡是撬得下、拆得開、砸得動(dòng)的,早就被洗劫一空了。門窗成了張口的大洞;爐門成了黑窟窿。房頂也破爛不堪,好多地方露出了椽子。

    唯一沒有遭劫的是四個(gè)房間里的水泥地面。每天夜里,四百個(gè)人就穿著里外濕透、濺滿泥漿的衣服躺在上面睡覺。大家在門口擰衣服,臟水一股股流下來。他們用最難聽的話咒罵這惡劣的天氣和遍地的泥濘。水泥地面上薄薄地鋪了一層干草,他們緊挨著睡在上面,相互用體溫取暖。衣服冒著氣,但是從來沒有干過。雨水滲過擋窗洞的麻袋,滴落到地上。雨點(diǎn)像密集的霰彈敲打著屋頂上殘留的鐵皮。冷風(fēng)不斷從破門縫里吹進(jìn)來。

    廚房是一座破舊的板棚。早晨大家在這里草草吃完茶點(diǎn),就到工地上去。午飯是單調(diào)得要命的素扁豆湯和一磅半幾乎跟煤一樣黑的面包。

    城里能夠供應(yīng)的只有這些東西。

    技術(shù)指導(dǎo)員瓦列里安·尼科季莫維奇·帕托什金是個(gè)高個(gè)子的干巴老頭,臉上有兩道很深的皺紋。技術(shù)員瓦庫(kù)連科個(gè)子不高,但是很壯,粗笨的臉上長(zhǎng)著一個(gè)肉墩墩的大鼻子。

    他們倆住在火車站站長(zhǎng)家里。

    托卡列夫住在車站肅反工作人員霍利亞瓦的小房間里。

    霍利亞瓦長(zhǎng)著兩條短腿,像水銀一樣好動(dòng)。

    筑路工程隊(duì)以堅(jiān)韌不拔的毅力經(jīng)受著各種艱難困苦。

    路基一天天向森林的深處伸展。

    工程隊(duì)里已經(jīng)有九個(gè)人開了小差。過了幾天,又跑了五個(gè)。

    筑路工程剛進(jìn)行一個(gè)多星期,就受到了第一次打擊——有一天晚上,火車沒有從城里運(yùn)面包來。

    杜巴瓦叫醒了托卡列夫,向他報(bào)告了這件事。

    工程隊(duì)黨組織書記托卡列夫坐起來,把兩條長(zhǎng)毛腿垂到地板上,使勁地搔著胳肢窩。

    “真會(huì)開玩笑!”他一邊咕噥,一邊迅速穿上衣服。

    霍利亞瓦像球一樣跑進(jìn)房間來。

    “快去掛電話,要特勤部。”托卡列夫吩咐他,接著又叮嚀杜巴瓦:“面包的事,你對(duì)誰也不許說。”

    不達(dá)目的決不罷休的霍利亞瓦跟電話接線員吵了半個(gè)鐘頭,終于同特勤部副部長(zhǎng)朱赫來接通了電話。托卡列夫聽他跟接線員爭(zhēng)吵,急得直跺腳。

    “什么?面包沒送到?我馬上就查,看是誰干的。”聽筒里響起了朱赫來的怒吼聲。

    “你說吧,明天我們拿什么給大伙吃?”托卡列夫生氣地朝話筒里喊。

    朱赫來顯然在考慮怎么辦。過了好一會(huì)兒,托卡列夫聽到朱赫來說:“面包我們連夜送去。我派小利特克開車去,他認(rèn)識(shí)路。天亮前一定送到。”

    天剛透亮,一輛沾滿泥漿的汽車開到了火車站,車上裝著一袋裝面包。小利特克疲憊地從車上爬下來,他因?yàn)橐灰箾]有睡覺,臉色很蒼白。

    為修建鐵路而進(jìn)行的斗爭(zhēng)越來越艱苦。鐵路管理局送來通知,說枕木用完了。城里也找不到車輛,不能把鐵軌和小火車頭運(yùn)到工地上來,而且發(fā)現(xiàn)那些小火車頭還需要大修。第一批筑路人員眼看就要到期,可是接班的人員還沒有著落;現(xiàn)有的人員已經(jīng)筋疲力盡,要把他們留下來再干,是不可能的。

    舊板棚里點(diǎn)著一盞油燈,積極分子在這里開會(huì),一直到深夜還沒有散。

    第二天早晨,托卡列夫、杜巴瓦和克拉維切克到城里去了,還帶著六個(gè)人去修理火車頭,運(yùn)鐵軌?死S切克是面包工人出身,這次派他到供應(yīng)部門去當(dāng)監(jiān)督員,其余的人都到普夏—沃季察去。

    雨還是下個(gè)不停。

    保爾費(fèi)了好大勁才把腳從泥里拔出來。他感到腳底下冰冷徹骨,知道是那只爛靴底掉下來了。他從到這里的第一天起,就一直吃這雙破靴子的苦頭。靴子總是濕漉漉的,走起路來里面的泥漿撲哧撲哧直響,F(xiàn)在倒好,一只靴底干脆掉下來了,他只好光著腳板泡在刺骨的泥濘里。這只破靴子害得他活都沒法干。他從爛泥里撿起破靴底,絕望地看了看。雖然他已經(jīng)發(fā)誓不再罵人,但是這次卻怎么也忍不住了。他拎著破靴子朝板棚走去。他在行軍灶旁邊坐了下來,打開沾滿污泥的包腳布,把那只凍木了的腳伸到爐子跟前。

    奧達(dá)爾卡正在案板上切甜菜。她是一個(gè)養(yǎng)路工人的妻子,在這里給廚師打下手。這個(gè)一點(diǎn)也不老的婦女可真是得天獨(dú)厚——肩膀同男人的一樣寬,胸脯高高隆起,大腿又粗又壯,切起菜來真有功夫,不一會(huì)兒案板上便堆成了一座小山。

    奧達(dá)爾卡輕蔑地瞥了保爾一眼,挖苦他說:“你怎么啦,等飯吃哪?還早呢。你這小伙子準(zhǔn)是偷懶溜出來的。你把腳丫子伸哪兒去啦?這兒是廚房,不是澡堂子!”

    她訓(xùn)斥著保爾。

    一個(gè)上了年紀(jì)的廚師走了進(jìn)來。

    “靴子全爛了。”保爾解釋了一下他到廚房來的原因。

    廚師看了看破靴子,對(duì)奧達(dá)爾卡點(diǎn)了點(diǎn)頭,說:“她男人是半拉子鞋匠,讓他幫幫你的忙吧,沒鞋穿就別想要命了。”

    奧達(dá)爾卡聽廚師這樣說,又仔細(xì)看了看保爾,感到有點(diǎn)不好意思。

    “我把您錯(cuò)當(dāng)成懶蟲了。”她抱歉地說。

    保爾笑了笑。奧達(dá)爾卡用行家的眼光翻看著那只靴子。

    “我們當(dāng)家的才不補(bǔ)它呢。——不頂事了。我家閣樓上有一只舊套鞋,我給您拿來吧,可別凍壞了腳。受這種罪,哪兒見過呀!明后天就要上大凍,那您可夠受的。”奧達(dá)爾卡同情地說。她放下菜刀,走了出去。

    不一會(huì)兒,她拿來一只高統(tǒng)套鞋和一塊亞麻布。保爾用布包好腳,烤得熱乎乎的,穿上了暖和的套鞋。這時(shí),他以感激的心情,默默地看了看養(yǎng)路工的妻子。

    托卡列夫從城里回來,窩著一肚子火。他把積極分子召集到霍利亞瓦的房間里,向他們講了那些令人不快的消息。

    “到處都怠工。不管你到哪兒,車輪都沒停,可就是在原地打轉(zhuǎn)。對(duì)那些反動(dòng)家伙,看來咱們還是抓少了,一輩子都得碰上這號(hào)人。”老人對(duì)屋里的人說。“同志們,我就跟你們明說了吧:情況糟透了。到現(xiàn)在換班的人還沒湊齊,能派來多少也不知道。轉(zhuǎn)眼就要上大凍。上凍前,豁出命來也要把路鋪過那片洼地。不然,以后用牙啃也啃不動(dòng)。就是這樣,同志們,城里那幫搗鬼的家伙,會(huì)有人收拾他們的,咱們呢,要在這兒加油干,快干。哪怕脫五層皮,也要修好。要不,咱們還叫什么布爾什維克呢?只能算草包。”托卡列夫的聲音鏗鏘有力,完全不是平時(shí)那種沙啞的低音。緊鎖著的眉毛下面,兩只眼睛炯炯發(fā)亮,說明他堅(jiān)定不移,下決心干到底。

    “今天咱們就召開黨團(tuán)員會(huì)議,向同志們講清楚,明天大家照常上工。非黨非團(tuán)的同志,明天早晨就可以回去,黨團(tuán)員都留下。這兒是團(tuán)省委的決議。”說著,他把一張疊成四折的紙交給了潘克拉托夫。

    保爾從潘克拉托夫肩頭看過去,紙上寫的是:

    團(tuán)省委認(rèn)為,全體共青團(tuán)員應(yīng)繼續(xù)留在工地,待第一批木柴運(yùn)出以后方能換班。

    共青團(tuán)省委書記麗達(dá)·烏斯季諾維奇(代簽)。

    板棚里擠得水泄不通。一百二十個(gè)人都擠在這里。人們靠板壁站著,有的上了桌子,甚至灶上也有人。

    潘克拉托夫宣布開會(huì)。托卡列夫講話不長(zhǎng),但是最后一句一下子叫大家涼了半截:“明天共產(chǎn)黨員和共青團(tuán)員都不能回城里去。”

    老人的手在空中揮了一下,強(qiáng)調(diào)這個(gè)決定是不可改變的。

    這個(gè)手勢(shì)把大家擺脫污泥、返回城里同家人團(tuán)聚的希望掃得精光。一開始,會(huì)場(chǎng)里一片喊叫聲,什么也聽不清。人體晃動(dòng)著,暗淡的燈光也跟著搖曳起來;璋抵锌床灰娙藗兡樕系谋砬椤3橙侣曉絹碓酱。有的人憧憬著談?wù)撈?ldquo;家庭的舒適”,有的人氣憤地叫喊著,說太疲勞了。更多的人沉默不語。

    只有一個(gè)人聲明要離隊(duì)。他連喊帶罵,從角落里發(fā)出忿忿不平的聲音:“去他媽的!我一天也不在這兒待了!罰犯人做苦工,那是因?yàn)樗麄兎噶俗?蓱{什么罰我們?逼我們干了兩星期,也就夠了。沒那么多傻瓜。誰做了決議,誰自己來干。誰樂意在污泥里打滾,誰就去打滾好了,我可只有一條命。我明天就走。”

    這個(gè)大喊大叫的人就站在奧庫(kù)涅夫背后。奧庫(kù)涅夫劃著一根火柴,想看看這個(gè)要開小差的人;鸩顸c(diǎn)燃的一瞬間,照亮了一張氣歪了的臉和張開的大嘴。奧庫(kù)涅夫認(rèn)出他是省糧食委員會(huì)會(huì)計(jì)的兒子。

    “你照什么?我不怕,又不是賊。”

    火柴滅了。潘克拉托夫站起來,挺直了身子。

    “誰在那兒胡說八道?誰說黨給的任務(wù)是苦工?”他甕聲甕氣地說,嚴(yán)峻地掃視著站在周圍的人群。“弟兄們,咱們說什么也不能回城去,咱們的崗位就在這兒。要是咱們從這兒溜走,許多人就得凍死。弟兄們,咱們趕緊干完,就可以早點(diǎn)回去。當(dāng)逃兵,像這個(gè)可憐蟲想的那樣,是咱們的思想和咱們的紀(jì)律所不容許的。”

    這個(gè)碼頭工人不喜歡發(fā)表長(zhǎng)篇大論,但是,就是這短短的幾句話,也被剛才那個(gè)人的聲音打斷了:“那么,非黨非團(tuán)的可以走嗎?”

    “可以。”潘克拉托夫斬釘截鐵地說。

    上一篇:第二部 第一章

    下一篇:第二部 第三章

    返回目錄:鋼鐵是怎樣煉成的

    心靈雞湯

    名著閱讀排行

    新學(xué)網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號(hào)