令怡
我在教學(xué)《麻雀》(人教版第八冊)時,對“它扎煞起全身的羽毛,絕望地尖叫著”一句中的“絕望”一詞感到困惑。老麻雀為救小麻雀,“一種強大的力量”使它飛了下來,它用自己的身軀“拯救”小麻雀。當時,老麻雀“扎煞”起全身的羽毛,準備著一場搏斗。這時候,它的精神狀態(tài)應(yīng)該是高度緊張的。試想,它“絕望”嗎?此時,誰都來不及想這個問題。“絕望”的表現(xiàn)應(yīng)該是精神狀態(tài)很“蔫”。所以,我認為“絕望”一詞用得不對。
湖北省沙洋馬良監(jiān)獄學(xué)校 王傳芝
這個句子的“絕望”一詞,并不是寫老麻雀此時此地的心理狀態(tài),而是作者用來形容在獵狗與老麻雀力量對比懸殊的情況下老麻雀此時此地的危險處境。老麻雀在這樣的處境中,“用自己的身軀掩護著小麻雀,想拯救自己的幼兒”,完全出自“母愛”的力量。因此我覺得“絕望”一詞用得好,它能反襯出母愛的偉大力量。
《小學(xué)語文教師》
中考 高考名著
常用成語
新學(xué)網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號