1、楚左尹項伯者,項羽季父也,素善留侯張良。
直譯為:楚國左尹項伯,是項羽的叔父,向來與留侯張良友好。
解釋為:這個句子中,最難于理解的是“善”字,在現(xiàn)代漢語中“善”一般理解為“好,美好”。而在這個句子當(dāng)中是“與……交好”的意思,也就是說項伯與張良關(guān)系很好。
2、愿伯具言臣之不敢倍德也。
直譯為:希望你(對項王)詳細(xì)地說明,我是不敢忘恩負(fù)義的。
解釋為:這句話因為對話而省略了主語“吾”(指沛公)。“伯”是項伯的字,沛公稱項伯的字是表示對他的尊敬,而自己則稱“臣”是表自謙!熬摺笔恰叭俊钡囊馑迹恰把浴保ǜ嬖V)的狀語,“言”之后省略了一個近賓語“項王”,“臣之不敢倍德”是“言”的遠(yuǎn)賓語!爸笔侵~,取消句子的獨立性。
3、沛公奉卮酒為壽,約為婚姻。
直譯為:沛公奉上一杯酒祝(項伯)健康,約定做兒女親家。
解釋為:此句中的“奉”,是“恭恭敬敬地獻上之意”,“卮”,酒杯,這里作量詞,一杯的意思。“為壽”就是“上壽”,進酒于尊者前祝福健康長壽之意,不是現(xiàn)代漢語中“拜壽”(待長者壽誕之時去祝他生日快樂長壽)的意思。因此“為夸贊”,可譯為“敬酒祝健康”、“敬酒祝福”之類。另一說,“為壽”即“為之壽”,“為”作介詞,讀音wèi,給他敬酒祝福之意,也可。在這個句子當(dāng)中中需要理解的另一關(guān)鍵詞是“婚姻”,這里的“婚姻”有所不同,今天是指男人和女人結(jié)為夫妻;已結(jié)婚的狀態(tài)。本句指結(jié)成兒女親(qìng)家女方父親叫婚,男方父親叫姻。
4、夫秦王有虎狼之心,殺人如不能舉,刑人唯恐不勝,天下皆叛之。
直譯為:秦王有虎狼一樣的心腸,殺人唯恐不能殺盡,處罰人唯恐不能用盡酷刑,(所以)天下人都背叛他。
解釋為:虎狼,在人們心目中是非常兇猛的動物。秦王有虎狼之心,說明秦王兇殘狠毒。
后面的“殺人如不能舉,刑人如恐不用”是對秦王兇殘狠毒的一個詳盡的注解,也正是天下人背叛他的原因。在這個句子中“如”字應(yīng)該譯為“像是”,和“恐”字連在一起解釋為“唯恐”,這是較難的一個地方!芭e”與“勝”的意思相同,都是“盡”的意思。
5、項王未有以應(yīng),曰:“坐”
直譯為:項王沒有用什么回答,說“坐吧”
解釋為:在樊噲的據(jù)理勸說之下,項羽無話可說,只好說“坐吧”,這給劉邦以脫逃的機會!坝幸浴笔怯惺裁纯梢杂脕淼囊馑。這個句子如果直譯的話顯得啰嗦,不妨譯為:項王一時無話可答,只好說一聲:“坐。”
6、舉所佩玉以示之者三。
直譯為:舉起(他)所佩帶的玉向項羽示意多次。
解釋為:這里“以”是表目的的連詞,相當(dāng)于“而”,可譯為“用來”。示之:向他示意!爸贝椡!笆尽保疽狻!罢摺,的(次數(shù))!叭辈皇菍嵵笇嵲~,而是表示多次。古文中常用“三”、“九”表示多數(shù)。這句話的主語是“舉所佩玉以示之者”,謂語是“三”。
中考 高考名著
常用成語
新學(xué)網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號