伊人久久亚洲综合大香线蕉|国产一级中文字幕|午夜福利资源片在线|欧美亚洲综合在线

    新學(xué)網(wǎng)首頁(yè) 語(yǔ)文 數(shù)學(xué) 物理 化學(xué) 作文 感動(dòng) 心靈雞湯 人生感悟 名著知識(shí) 成語(yǔ)大全 唐詩(shī) 宋詞 名人名言 英文詞典 登錄

    戲說(shuō)漢字

    近來(lái),有關(guān)漢字和拼音文字孰優(yōu)孰劣的爭(zhēng)論又開打了。一時(shí)間狼煙四起,你爭(zhēng)我斗,好不熱鬧。對(duì)于語(yǔ)言學(xué)咱是個(gè)門外漢,況且流落海外十多年,漢字已是昔日的情人,愛也好,恨也罷,似乎已無(wú)往日的激情了。不過(guò),對(duì)于漢語(yǔ)、漢字所具備的一些特性,筆者倒是有興趣在此“戲說(shuō)”一番,讓激戰(zhàn)!的雙方有個(gè)歇息的機(jī)會(huì),或許對(duì)各位有識(shí)之士也有所啟發(fā)。畢竟,咱和這位昔日情人也有過(guò)二十多年的交情,至今仍藕斷絲連……

    從何說(shuō)起呢?其實(shí),漢字作為現(xiàn)存的唯一活著的象形文字,生存、發(fā)展至今,已不能不說(shuō)是一個(gè)奇跡。早在上世紀(jì)初,“拉丁”風(fēng)暴就席卷中華大地了。最早的“拉丁化”提倡者是清末民初的思想家錢玄同(北京大學(xué)和北師范大學(xué)教授)。三十年代的中國(guó)共產(chǎn)黨總書記、左翼作家瞿秋白說(shuō):“漢字真正是世界上最齷齪最惡劣最混蛋的中世紀(jì)的茅坑!保那锇孜募砹拧痦(yè)。)魯迅認(rèn)為“漢字是愚民政策的利器”,是“勞苦大眾身上的結(jié)核”,“倘不先除去它,結(jié)果只有自己死!保斞溉硪涣痦(yè))魯老先生斷

    言,“漢字不滅,中國(guó)必亡!”廢除漢字,“走世界共同的拼音化道路”,這是毛主席他老人家的“最高指示”。

    近二十年來(lái),以香港知名人士安子介為代表的人士又提出要給漢字平反。安子介在他的解開漢字之謎一書里,提出漢字是繼指南針、火藥、印刷術(shù)之后的中國(guó)第五大發(fā)明的論斷,并且預(yù)言:漢字是21世紀(jì)的文字。一時(shí)間,“神奇的漢字”又成了愛國(guó)主義的永恒教材。

    漢字究竟何罪之有,咱不敢妄下結(jié)論,只記得老祖宗“昔者倉(cāng)頡吉作書,而天雨栗,鬼夜哭!比绱梭@天動(dòng)地,怎么能說(shuō)廢就廢呢?漢字的“六書”的確妙不可言,可惜的是,如今的漢字字形已很少能用六書來(lái)解釋了。

    比如說(shuō)象形字吧。象形字源于繪畫,容易辨認(rèn),易于區(qū)別。如“人、目、山、火、木、魚”等等。俺曾用這些字在每學(xué)期的第一節(jié)漢語(yǔ)課上騙過(guò)不少洋鬼子?傻胶髞(lái)這一招就不靈了,因?yàn)檎嬲南笮巫植⒉欢,說(shuō)文解字統(tǒng)計(jì)為264個(gè),況且有的字正如魯迅說(shuō)的是“不是象形的象形字”,如“女、風(fēng)、弓、虎、水”等等,于是乎課堂上的人數(shù)就此如日薄西山了。(“風(fēng)”像不像堂吉科德?lián)]舞雙劍大站風(fēng)車?諸位可能體會(huì)中文老師的苦心?)

    會(huì)意字是由兩個(gè)或兩個(gè)以上的形體組成,把它們的意義組合成一個(gè)新的意義,讓人們看了可以體會(huì)出來(lái)。三人為眾,三木為森,三水為淼,三石為磊、三金為鑫、三火為焱…,有趣(或不那么有趣)的是,三女為奸(繁體)。許多由女字旁組成的會(huì)意字都不怎么中看。不信?奴、妄、妒、妓、妖!、姘、婊、娼……,甚至連“偷”的舊體都是女字旁的。不知漢字改革派中大姐,大嬸,小妹子的比例是否要占多數(shù)?

    和象形字一樣,許多會(huì)意字也并不那么會(huì)意。比如“舌”字,為什么是“千”+“口”呢?相傳古時(shí)有個(gè)縣官,貪杯,乃寫一條令侍者買豬舌。多時(shí),侍者帶回一千只豬,縣官大怒。侍者辯曰,大人您寫的是“買豬千口”。

    不管是象形字還是會(huì)意字,看了并不都能讀得出,明白其意思。而且這類字并不多,更多的字普通人是看不明白的。即使是文字學(xué)家,對(duì)有些字如“白”的字源也講不清楚。

    形聲字大概是支持漢字優(yōu)越論的人最有力的佐證吧。論點(diǎn)在于,漢字觀其偏旁可知義,辯其部首可讀音。嫁:女人成家就嫁了;娶:男人取個(gè)女人就娶了。阿,要是老祖宗把漢字都造成這樣不是積了一大德嗎?可惜的是,大多數(shù)漢字既不能觀義,更不能辯音。俗話說(shuō),秀才識(shí)字認(rèn)半邊。仔細(xì)觀察一下,你身邊就會(huì)有不少這樣的“秀才”,說(shuō)不定你自己就是其中一位呢!看看這些字:邯鄲、水獺、水滸、造詣、尷尬、吝嗇、草菅人命、魑魅魍魎、恬不知恥,有誰(shuí)敢說(shuō)他這一輩子從來(lái)沒在這些字前面“尷尬”過(guò)?

    從前,有個(gè)周秀才到陳秀才家作客。陳秀才看到周秀才來(lái)了,忙到門外迎接。進(jìn)門時(shí),陳秀才讓周秀才先進(jìn),周秀才卻謙讓道:“請(qǐng)'東'先生先進(jìn)!标愋悴怕犃舜鬄椴粷M,心想:我明明姓陳,為什么稱我“東”先生,莫不是笑話我才疏學(xué)淺,我若不回敬他一下,豈不白白被他恥笑?茶過(guò)三杯,廚房已將菜準(zhǔn)備齊全,陳秀才故意恭恭敬敬地邀周秀才入席道:“'吉'翁請(qǐng)上坐!敝苄悴怕犃舜鬄樵尞悾詾橛謥(lái)了一位客人。當(dāng)他明白了陳秀才指稱的就是他自己時(shí),大惑不解的問道:“請(qǐng)問'東'先生,'吉'翁何以道來(lái)?”

    陳秀才笑著道:“你割去我的耳朵,我還不能扒你的皮?”

    言歸正傳,漢字的偏旁究竟是什么?好像從來(lái)沒有明確地切定義過(guò)。似乎凡由筆畫構(gòu)成了一個(gè)單體漢字,而又被作為部件用來(lái)構(gòu)成另外的漢字時(shí),叫做漢字的偏旁;根據(jù)其功能可以分為表音偏旁、表意偏旁和會(huì)意偏旁。不過(guò)例外非常多。有的偏旁從來(lái)不是漢字,許多偏旁既不表音,也!不表意,又不會(huì)意,很難說(shuō)出道理。您瞧,“根、跟、哏、茛、懇、墾、裉、很、狠、恨、痕、銀、垠、齦”的尾音都是en;“椎、錐、騅、催、摧、崔、璀、維、惟、唯、帷、堆、碓、推”的尾音是ui。從上述大量漢字的發(fā)音,顯然“艮”已經(jīng)進(jìn)化為“-en”的表音偏旁,而“隹”已經(jīng)進(jìn)化為“-ui”的表音偏旁。可是為什么“退”讀“ tui ”,而“咄”讀“ jin ”呢?似乎“退”應(yīng)為“ jen ”,而“咄”該為“tui ”。曾有學(xué)者辯解道,“進(jìn)”(繁體字)者,隹之走也。隹是一種鳥。它只會(huì)前進(jìn),不會(huì)后退,故會(huì)意為“進(jìn)”(繁體字)。這種牽強(qiáng)附會(huì)的解釋姑且不論,但“退”又是怎么回事呢?不得而知。

    漢字對(duì)一般人,尤其是洋人來(lái)說(shuō),難記難認(rèn)。1988年版的新華字典,單字一萬(wàn)多;1993年的漢語(yǔ)大辭典,單字六萬(wàn)個(gè)。單看看這些數(shù)字就讓人望而生畏了。好在漢字有一特性,即經(jīng)濟(jì)耐用。每一漢字和另一漢字可組成一個(gè)新的詞。據(jù)統(tǒng)計(jì),紅樓夢(mèng)書只用了四千二百個(gè)單字,而毛澤東選集一至四卷也只用了二千九百八十一個(gè)字。漢字的隨意組合性大大地提高了漢字的使用效率。不像英文,牛肉、牛奶、牛排、小牛、公牛、母牛都要用不同的單字。不過(guò),我們不要忽略了事物的另一面!靶∨E砰L(zhǎng)”是一塊長(zhǎng)的牛排呢還是姓牛的排長(zhǎng)?漢語(yǔ)不采用分詞連寫,就容易造成誤讀,其在電腦檢索和機(jī)器翻譯上。請(qǐng)看這條新聞標(biāo)題“上海隊(duì)大敗北京隊(duì)獲得冠軍”,到底誰(shuí)是冠軍?這種單字前后隨意搭配還常常鬧出笑話!昂贾菔虚L(zhǎng)春藥店”是藥店還是市長(zhǎng)的春藥店?“只須一次性交付300元即可享受半價(jià)”這個(gè)半價(jià)您受用得起嗎?

    這里有一個(gè)連詞的例子倒是說(shuō)明了漢字的奇妙。有一些茶壺的壺身或壺蓋上常見到這樣幾個(gè)圍成一圈的字:“可以清心也”。這五個(gè)字可以從任意一字讀起:“以清心也可”、“清心也可以”、“心也可以清”、“也可以清心”,循環(huán)往復(fù),饒有趣味。有些茶碗上也有這樣的字:“不可一日無(wú)此君”。從任何一字起讀皆能成句:不可一日無(wú)此君、可一日無(wú)此君不、一日無(wú)此君不可、日無(wú)此君不可一、無(wú)此君不可一日、此君不可一日無(wú)、君不可一日無(wú)此。據(jù)說(shuō)此句的始作俑者乃大名鼎鼎的清帝康熙。

    還有一個(gè)謎語(yǔ)也是連詞的經(jīng)典之作:功課不好怎么辦?打一學(xué)科名。迷底:應(yīng)用力學(xué)。

    至于漢字的經(jīng)濟(jì)性,曾有一個(gè)說(shuō)法:在聯(lián)合國(guó)各種語(yǔ)言的文件中,以中文文本最為簡(jiǎn)短。據(jù)安子介說(shuō),中文文本與英文文本所占篇幅的平均比率為1:1.8。如果經(jīng)濟(jì)性能讓一種文字生存,那么文言文是不是要僵尸復(fù)活了?

    人類已進(jìn)入了二十一世紀(jì),信息革命席卷全球。可惜電腦不會(huì)欣賞這些文人墨客的風(fēng)雅情致,它只認(rèn)死理兒,且每秒上億次的運(yùn)算功能并不在乎什么經(jīng)濟(jì)不經(jīng)濟(jì)。機(jī)器遵循的是邏輯定律,要命的是漢語(yǔ)就缺這個(gè)!漢語(yǔ)無(wú)疑是一種偉大的文學(xué)語(yǔ)言,可絕不是優(yōu)秀的機(jī)器語(yǔ)言!澳莾汉脽狒[;”和“那兒好不熱鬧”;“好容易”和“好不容易”究竟是一回事還是兩回事?“養(yǎng)花”是讓花長(zhǎng)好,“養(yǎng)病”則是把病趕走;“救火”是把火滅了,而“救命”卻是把命保住。要搞清楚這些,真一個(gè)“好不要命”!

    漢字的這些特性,不但讓那些整天專心研究的學(xué)者樂此不疲,而且還造就了一個(gè)獨(dú)特的行當(dāng)--測(cè)字算命先生。相傳某日某君為其雙親算命,瞎子信手拈來(lái):“父在母先死”。此乃放之四海而皆準(zhǔn)的結(jié)論,因?yàn)榇司淇勺x成:父/在母先死,父在/母先死。漢語(yǔ)中又沒有時(shí)態(tài),這句話可以是將來(lái)時(shí),也可!;是現(xiàn)在時(shí),還可是過(guò)去時(shí)。

    雍正王朝的測(cè)字先生為八阿哥測(cè)了個(gè)'美'字,美拆開了是八王大,看來(lái)八哥登位在即。殊不知倒過(guò)來(lái)看,可是“大王八”?

    抗戰(zhàn)時(shí)期,汪精衛(wèi)當(dāng)上了偽國(guó)府主席,但他防人暗算,一直心緒不寧。有一天,他穿上便服,上街散心解悶。他看見路旁有一個(gè)測(cè)字?jǐn),寫著“字有三解,可知一生”八個(gè)大字,他就隨手抽一個(gè)“哥”字,請(qǐng)測(cè)字先生給他占算。測(cè)字先生說(shuō):“哥者,兩'可'相連,第一解:可父可師;第二解:可敬可佩!蓖艟l(wèi)覺得自己地位顯赫,確實(shí)“可父可師”,又想起少年時(shí)曾有行刺清攝政王的壯舉,也的確可敬可佩,認(rèn)為測(cè)字先生確實(shí)有水平。于是便急不可耐地向測(cè)字者追問“哥”字的第三解,測(cè)字先生只說(shuō)事涉天機(jī),拒絕透露,汪

    精衛(wèi)也不暴露自己的身份,便怏怏而去。第二天,汪精衛(wèi)再次到測(cè)字?jǐn)偳埃巡灰姕y(cè)字先生的蹤影,只見地上用白粉寫著八個(gè)字:“哥字三解,可殺可剮!

    至于中國(guó)歷史上的文字獄,說(shuō)到底也是漢字同音同形惹的禍。武則天大興造字歪風(fēng),也是鉆了漢字的空子。

    說(shuō)到同音字,不能不說(shuō)這對(duì)于漢字走向信息化是一大障礙。當(dāng)然,也正因?yàn)橛刑嗟耐糇,漢語(yǔ)的拼音化才難以實(shí)現(xiàn)。趙元任先生寫過(guò)一個(gè)小幽默,有人解讀為漢語(yǔ)拼音行不通,也有人認(rèn)為是說(shuō)同音字的弊端。

    施氏食獅史

    石室詩(shī)士施氏,嗜獅,誓食十獅。氏時(shí)時(shí)適市視獅。十時(shí),適十獅適市,是時(shí),適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢(shì),使是十獅逝世。氏拾是十獅尸,適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅尸。食時(shí),始識(shí)是十獅尸,實(shí)十石獅尸。

    各位意下如何?同音字的不便,還體現(xiàn)在外國(guó)人名的翻譯上,如現(xiàn)任美國(guó)總統(tǒng)在兩岸三地就有布什、布殊、布希。如此重要的人物,如此混亂的翻譯,不能不說(shuō)是漢語(yǔ)的遺憾。

    同音字用在人名上,也有詼諧的時(shí)候。你不喜歡李登輝吧,叫他李燈灰好了;陳水扁即是沉水鱉。克林頓讓他來(lái)聞死雞怎么樣?

    瞧,漢字就是這么可敬可愛,又可氣可恨,難怪有人崇拜它,恨不得明天就成為全世界的普通話。恨它的人怪自己生下來(lái)沒說(shuō)英語(yǔ),現(xiàn)在處處碰壁。其實(shí),恨也好,愛也好,不管是英語(yǔ)優(yōu)越還是漢語(yǔ)先進(jìn),漢語(yǔ)這個(gè)昔日情人注定跟了你我一輩子啦。世界語(yǔ)精煉準(zhǔn)確又容易學(xué)吧?拉丁語(yǔ)嚴(yán)謹(jǐn),應(yīng)用廣泛吧?趕明兒就世界大同,全世界人說(shuō)一種語(yǔ)言,寫一種文字。行不通吧?所以各位,這個(gè)爭(zhēng)論是毫無(wú)意義的。世界上絕大多數(shù)的知識(shí)是用英文書寫的,這就使它目前會(huì)一直是全世界的普通話。咱政府不是號(hào)召全民學(xué)英語(yǔ)嗎?連北京胡

    同口的老太太不都能說(shuō)句“三克油”嗎?

    既然在語(yǔ)言世界里也是強(qiáng)者為王,那漢語(yǔ)可要學(xué)會(huì)適者生存,不被淘汰出局才好。如今隨手翻開中文報(bào)刊,你就會(huì)發(fā)現(xiàn)WTO,CEO,EMAIL,MBA,CD,CPU,ATM,T-恤等等洋碼子。有時(shí)一篇文章像個(gè)拼盆大雜燴,漢語(yǔ)似乎變得不漢不洋了。也難怪,他們發(fā)明了CLONE,咱們只好“克隆”一下,他們發(fā)現(xiàn)了AIDES,咱們也只能“愛之(滋)”。這種讓人看了不知所云的翻譯實(shí)在有辱中國(guó)人的智慧。像“迷你裙”,“芭蕾舞”,“電話”這樣的傳神之作哪去了?

    漢語(yǔ)的確面臨著危機(jī)。

    “漢字不滅,中國(guó)必亡”,這固然是危言聳聽,但漢字不改,吾國(guó)不興,這絕不是言過(guò)其詞。眼下,漢語(yǔ)學(xué)者們要研究的不是漢字如何優(yōu)越,如何神奇,而是漢字如何更好地吸收外來(lái)詞語(yǔ),表達(dá)新知識(shí),新文化。在這個(gè)信息革命的時(shí)代,每一種文字都面臨著諸如實(shí)現(xiàn)人機(jī)對(duì)話,機(jī)器翻譯,電腦檢索這些嶄新的挑戰(zhàn)。

    英語(yǔ)無(wú)疑走在了前列!叭駥W(xué)英語(yǔ)”并不代表漢語(yǔ)本身的落后。有朝一日,中國(guó)人主宰了全世界的先進(jìn)科學(xué)知識(shí)和發(fā)明創(chuàng)造,那時(shí)候,洋鬼子還不乖乖地坐下來(lái)把戊、戌、戎、戍;己、已、巳;日、曰;未、末背個(gè)滾瓜爛熟?

    聰明的中國(guó)人,加油啊!

    中考 高考名著

    常用成語(yǔ)

    新學(xué)網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號(hào)