人民教育出版社中學(xué)語文課程教材研究開發(fā)中心
【作者簡介(戈寶權(quán))】
傅雷(1908~1966),文學(xué)翻譯家。字怒安,號(hào)怒庵。上海市南匯縣人。20年代初曾在上海天主教創(chuàng)辦的徐匯公學(xué)讀書,因反迷信反宗教,言論激烈,被學(xué)校開除!拔遑Α边\(yùn)動(dòng)時(shí),他參加在街頭的講演游行。北伐戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)他又參加大同大學(xué)附中學(xué)潮,在國民黨反動(dòng)派逮捕的威脅和恐嚇之下,被寡母強(qiáng)迫避離鄉(xiāng)下。1927年冬離滬赴法,在巴黎大學(xué)文科聽課;同時(shí)專攻美術(shù)理論和藝術(shù)評(píng)論。1931年春訪問意大利時(shí),曾在羅馬演講過《國民軍北伐與北洋軍閥斗爭(zhēng)的意義》,猛烈抨擊北洋軍閥的反動(dòng)統(tǒng)治。留學(xué)期間游歷瑞士、比利時(shí)、意大利等國。1931年秋回國后,即致力于法國文學(xué)的翻譯與介紹工作,譯作豐富,行文流暢,文筆傳神,翻譯態(tài)度嚴(yán)謹(jǐn)!拔幕蟾锩逼陂g,因受政治迫害,夫婦二人于1966年9月含冤而死。
傅雷翻譯的作品,共30余種,主要為法國文學(xué)作品。其中巴爾扎克占15種:有《高老頭》《亞爾培·薩伐龍》《歐也妮·葛朗臺(tái)》《貝姨》《邦斯舅舅》《夏倍上!贰秺W諾麗納》《禁治產(chǎn)》《于絮爾·彌羅!贰顿惒椤てち_多盛衰記》《攪水女人》《都爾的本堂神父》《比哀蘭德》《幻滅》《貓兒打球記》(譯文在“文化大革命”期間被抄)。羅曼·羅蘭4種:即《約翰·克利斯朵夫》及三名人傳《貝多芬傳》《彌蓋郎琪羅傳》《托爾斯泰傳》。服爾德(現(xiàn)通譯伏爾泰)4種:《老實(shí)人》《天真漢》《如此世界》《查第格》。梅里美2種:《嘉爾曼》《高龍巴》。莫羅阿3種:《服爾德傳》《人生五大問題》《戀愛與犧牲》。此外還譯有蘇卜的《夏洛外傳》,杜哈曼的《文明》,丹納的《藝術(shù)哲學(xué)》,英國羅素的《幸福之路》和牛頓的《英國繪畫》等書。60年代初,傅雷因在翻譯巴爾扎克作品方面的卓越貢獻(xiàn),被法國巴爾扎克研究會(huì)吸收為會(huì)員。他的全部譯作,現(xiàn)經(jīng)家屬編定,交由安徽人民出版社編成《傅雷譯文集》,從1981年起分15卷出版,現(xiàn)已出齊。《傅雷家書》(1981)整理出版后,也為讀者所注目。
──選自《中國大百科全書·中國文學(xué)卷Ⅰ》,中國大百科全書出版社1982年版
【傅聰憶父親(葉永烈)】
他的琴聲剛剛在臺(tái)灣響過,又在北京、上海和香港響起。傅聰穿梭于海峽兩岸。5月底,趁他從香港返回上海,我去拜訪他。他穿著淺色的西裝,里面是鮮紅的高領(lǐng)線衫,雖說已經(jīng)“年過半百”,卻顯得瀟灑、活躍、開朗,不時(shí)仰天大笑。我們無拘無束、漫無邊際地聊著,姑且曰“無標(biāo)題談話”。
“生年不滿百,常懷千歲憂!边@本是《全漢三國晉南北朝詩》中無名氏的詩句。傅聰說,他的父親傅雷最喜歡這兩句詩,作為座右銘。傅雷總是憂國憂民,為整個(gè)人類的命運(yùn)擔(dān)憂。他是一個(gè)想得很多、想得很遠(yuǎn)、內(nèi)心生活非常豐富的人。傅聰記得,在1948年,印度民族運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)袖甘地被極右派刺死,消息傳來,傅雷悲憤交集,三天吃不好飯……正因?yàn)楦道住俺亚q憂”,所以他的心靈常受煎熬,常處于痛苦之中。
自然而然,我們談起了《傅雷家書》。傅聰說,透過父親寫給他的那么多家書,足以看出父親是一個(gè)非常熱情的人,充滿父愛的人!都視氛劦氖亲鋈说脑瓌t、藝術(shù)的修養(yǎng)。父親既熱情,又細(xì)致,細(xì)小到衣、食、住、行都要管,什么都替你想到了。傅聰很坦率地說,有優(yōu)點(diǎn)必然有缺點(diǎn),他以為父親過于嚴(yán)格、慎微。他大笑道,幸虧他一半像父親,另一半像母親,他從母親那里繼承了寬容、樂天的品格。
童年,留給人溫馨的回憶。傅聰?shù)耐晔窃谏虾6冗^的。傅雷在法國專攻美術(shù),而傅聰小時(shí)候?qū)γ佬g(shù)興趣不大,“胡畫”一通罷了。傅雷注意到傅聰喜歡音樂。收音機(jī)里一傳出樂曲的聲音,好動(dòng)的傅聰便會(huì)安靜下來,側(cè)耳細(xì)聽。傅聰回憶道,有一天,他正在跟別的孩子玩,忽然有人傳令“叫儂回來,叫儂回來”。他不知“啥事體”;氐郊依锊琶靼,父親在跟幾位音樂界的朋友在商量,讓他學(xué)鋼琴。就這樣,傅聰?shù)嚼谆覆覍W(xué)鋼琴。最初,只是讓他去學(xué)而已。不久,聽雷伯伯說,傅聰學(xué)鋼琴學(xué)得快,鉆進(jìn)去了。于是,傅雷決定置一架鋼琴。傅聰就是這樣和鋼琴結(jié)下畢生之緣。
傅聰記得,當(dāng)他的琴藝有了長進(jìn)之后,父親讓他退學(xué),在家專門習(xí)琴。父親親自編課本,教他中文。傅聰說,父親教我,從未采用“旁敲側(cè)擊”。父親提出一個(gè)問題,讓傅聰回答。如果答不上,父親就講一個(gè)故事啟發(fā)他;再答不上,又講一個(gè)故事……一直到他經(jīng)過自己的思索,講出了答案。傅聰頗為感嘆地說:“這樣,學(xué)問就成了我自己得來的,不是道聽途說,不是 Copy(拷貝),不是抄書。父親這種教育方法,使我永遠(yuǎn)受用不盡,那就是獨(dú)立思考。養(yǎng)成了獨(dú)立思考的習(xí)慣,就不會(huì)停留于一,就會(huì)舉一反三,在面前展現(xiàn)廣闊的知識(shí)天地。如果說我以后在學(xué)問上有所成就的話,那歸功于獨(dú)立思考。我的基礎(chǔ)就是這樣打下的。”
傅聰說,傅雷是五四時(shí)代中國典型的知識(shí)分子。知識(shí)分子,不應(yīng)當(dāng)只是理解為‘有知識(shí)的人’,亦即英文中的 Intellectual。知識(shí)分子應(yīng)當(dāng)是 Instruction,即有思想的人。知識(shí)分子是社會(huì)進(jìn)步的先鋒隊(duì)。也正因?yàn)檫@樣,許多進(jìn)步的知識(shí)分子在歷史上總是命運(yùn)坎坷,如伽利略、哥白尼等等。他們總是保持自己獨(dú)立的見解,不做“順民”。
我們聊及了在京舉辦的“傅雷家書墨跡展”。傅聰說,那是傅雷被打成“右派”時(shí),非常苦悶。周煦良怕傅雷想不開,勸他學(xué)書法。傅雷辦什么事都很認(rèn)真。他學(xué)書法也是如此。一學(xué),就著了迷,字寫得越來越好。
一說及“文革”,傅聰以為只有用 anguish才能表達(dá)他的心情,即內(nèi)心的痛苦,而又含有控訴的成分。“文革”是大悲劇。有一次,外國記者問起他對(duì)“文革”的看法。當(dāng)時(shí)傅聰在音樂會(huì)上剛好演奏了蕭邦的《晚年》。傅聰當(dāng)即說,中國文化在“文革”中的處境,就像《晚年》一樣。
如今,傅聰已是中央音樂學(xué)院兼職教授。他說自己是一個(gè)以音樂為生命的人,愿為海峽兩岸的中國人演奏音樂。今后,他仍將來往于海峽兩岸,向熱心的聽眾奉獻(xiàn)他的琴聲。他強(qiáng)調(diào)說,他去臺(tái)灣,純粹是為了演出,不帶任何政治色彩。
傅聰很高興地告訴我,這次來上海,出乎意料,上海音樂學(xué)院幫助找到了“文革”中查抄的傅雷家書底稿,還找到了傅雷分類摘錄的傅聰?shù)膩硇,全部送還傅聰。其中不少信件,是現(xiàn)在出版的《傅雷家書》中所沒有的。另外,有關(guān)部門還把傅雷遺囑原件交給了他。
我問及他的兩個(gè)孩子。他說,只有一個(gè)孩子學(xué)音樂。
他再三說,他是淡泊的人,與世無爭(zhēng),只愿把一切獻(xiàn)給音樂。他愛祖國,愛祖國的文化、河山、人民。他的根在中國。
──選自《名流側(cè)影》,人民日?qǐng)?bào)出版社1997年版
更多本課教學(xué)資料 返回傅雷家書兩則 報(bào)錯(cuò)
中考 高考名著
常用成語
新學(xué)網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號(hào)