浙江省溫州市實驗中學(xué) 朱彬茹
【教學(xué)目標(biāo)】
1、知識和能力:
整體感知兩封家書的內(nèi)容和蘊涵其中的感情,體會作者嚴(yán)密的思維特點、富有邏輯性的表述方式,把握主題思想。繼續(xù)提高品味語言的能力。
2、過程和方法:
在反復(fù)朗讀中理解書信的內(nèi)容;通過仔細研讀,再聯(lián)系生活實際認(rèn)真品味“堅強”、“孤獨”、“赤子之心”等飽含哲理、耐人尋味的語句的含義。鼓勵學(xué)生對文中提到的藝術(shù)、人生等問題產(chǎn)生獨特的、個性化的體驗。
3、情感態(tài)度和價值觀:
感知、理解父母對孩子的舐犢深情、殷殷期望,對于“人生”問題形成自己的思考和感悟,形成正確的價值觀和積極的人生態(tài)度。
【教學(xué)設(shè)計】
一、導(dǎo)入
由介紹傅聰引出《傅雷家書》,了解傅雷和《傅雷家書》的主要內(nèi)容。
二、通讀兩封家書,感知內(nèi)容
1、讀傅雷的兩封家書,看看它們分別寫于什么時候,有什么目的?把兩封信結(jié)合起來看,傅雷希望兒子成為一個什么樣的人?怎樣完整而深刻地理解“堅強”?
2、怎么理解“赤子之心”?
傅聰曾說過:“‘家書’的基本精神就是藝術(shù)的獻身精神而不是功利。我父親追求的是一種精神價值!薄俺嘧又摹笔羌儩嵉,它剔除私心雜念,遠離欲望紛爭,只容納人間最美好、最真摯的感情,所以“永遠能夠與普天之下的赤子之心相接相契相抱”。赤子的現(xiàn)實生活中也許不如意,身邊的世界讓他孤獨,但人類最純潔最美好的感情和思想是相通而永存的,普天下的赤子都將稱為他的知音和朋友,就是這些心靈的朋友和美好的感情,成為赤子創(chuàng)造的博大寬廣的精神世界。
三、揣摩語言
再讀課文,找出你認(rèn)為難懂的句子與大家一起交流,爭取解決。
四、研讀分析
傅雷在給兒子的另一封信中曾經(jīng)說過:“我高興的是我又多了一個朋友,兒子變了朋友,世界上有什么事可以和這種幸福相比呢?”從這兩封信來看,這種“父子如朋友”的境界體現(xiàn)在哪里?
傅雷的嚴(yán)肅、嚴(yán)厲和脾氣的暴躁是出名的,尤其是對孩子的教育上。傅雷和傅聰這對父子間最初的相處并非如朋友般融洽,但隨著歲月的流逝,父親對兒子的殷殷期盼和兒子對父親一番苦心的理解造就了《傅雷家書》。傅聰說:“我不敢看‘家書’,一看便激動到一天無法做其他的事!边@種父子間的深情是值得我們現(xiàn)代人思考的。
【相關(guān)鏈接】
1、記傅雷(楊絳)
抗戰(zhàn)末期、勝利前夕,錢鐘書和我在宋淇先生家初次會見傅雷和朱梅馥夫婦。我們和傅雷家住得很近,晚飯后經(jīng)常到他家去夜談。那時候知識分子在淪陷的上海,日子不好過,真不知“長夜漫漫何時旦”。但我們還年輕,有的是希望和信心,只待熬過黎明前的黑暗,就想看到云開日出。我們和其他朋友聚在傅雷家樸素幽雅的客廳里各抒己見,也好比開開窗子,通通空氣,破一破日常生活里的沉悶苦惱。到如今,每回顧那一段灰黯的歲月,就會記起傅雷家的夜談。
說起傅雷,總不免說到他的嚴(yán)肅。其實他并不是一味板著臉的人。我閉上眼,最先浮現(xiàn)在眼前的,卻是個含笑的傅雷,他兩手捧著個煙斗,待要放到嘴里去抽,又拿出來,眼里是笑,嘴邊是笑,滿臉是笑。這也許因為我在他家客廳里、坐在他對面的時候,他聽著鐘書說話,經(jīng)常是這副笑容。傅雷只是不輕易笑;可是他笑的時候,好像在品嘗自己的笑,覺得津津有味。
也許鐘書是唯一敢當(dāng)眾打趣他的人。他家另一位?褪顷愇骱掏。一次鐘書為某一件事打趣傅雷。西禾急得滿面尷尬,直向鐘書遞眼色;事后他猶有余悸,怪鐘書“胡鬧”?墒歉道撞]有發(fā)火。他帶幾分不好意思,隨著大家笑了;傅雷還是有幽默的。
傅雷的嚴(yán)肅確是嚴(yán)肅到十分,表現(xiàn)了一個地道的傅雷。他自己可以笑,他的笑臉只許朋友看。在他的孩子面前,他是個不折不扣的嚴(yán)父。阿聰、阿敏那時候還是一對小頑童,只想賴在客廳里聽大人說話。大人說的話,也許孩子不宜聽,因為他們的理解不同,傅雷嚴(yán)格禁止他們旁聽。有一次,客廳里談得熱鬧,陣陣笑聲,傅雷自己也正笑得高興。忽然他靈機一動,躡足走到通往樓梯的門旁,把門一開,只見門后哥哥弟弟背著臉并坐在門檻后面的臺階上,正縮著脖子笑呢。傅雷一聲呵斥,兩個孩子在登登一陣凌亂的腳步聲里逃跑上樓。梅馥忙也趕了上去。在傅雷前,她是搶先去責(zé)罵兒子;在兒子前,她卻是擋了爸爸的盛怒,自己溫言告誡。等他們倆回來,客廳里瀕漸回復(fù)了當(dāng)初的氣氛。但過了一會兒,在笑聲中,傅雷又突然過去開那扇門,阿聰、阿敏依然鬼頭鬼腦并坐原處偷聽。這回傅雷可冒火了,梅馥也起不了中和作用。只聽得傅雷厲聲喝,夾雜著梅馥的調(diào)解和責(zé)怪;一個孩子想是哭了,另一個還想為自己辯白。我們誰也不敢勸一聲,只裝作不聞不知,坐著扯淡。傅雷回客廳來,臉都氣青了。梅馥抱歉地為客人換上熱茶,大家又坐了一會兒,辭出,不免嘆口氣:“唉,傅雷就是這樣!”
阿聰前年回國探親,鐘書正在國外訪問,阿聰對我說:“啊呀!我們真愛聽錢伯伯說話呀!”上年他到我家來,不復(fù)是頑童偷聽,而是做座上客“聽錢伯伯說話”,高興得哈哈大笑?墒撬⒓从浧鹚麌(yán)厲的爸爸,凄然回憶往事,慨嘆說:“唉──那時候──我們就愛聽錢們伯說話!彼(dāng)然知道爸爸打他狠,正因為愛他深。他告訴我:“爸爸打得我真痛!”梅馥曾為此對我落淚,又說阿聰?shù)钠夂桶职钟邢嗨浦。他也告訴我傅雷的媽媽怎樣批評傅雷。性情急躁是不由自主的,感情沖動下的所作所為,沉靜下來會自己責(zé)怪,又增添自己的苦痛。梅馥不怨傅雷的脾氣,只為此憐他而為他擔(dān)憂;更因為阿聰和爸爸脾氣有點兒相似,她既不愿看到兒子拂逆爸爸,也為兒子的前途擔(dān)憂!拔幕蟾锩遍_始時,阿聰從海外好不容易和家里掛通了長途電話,阿聰又叫得一聲“姆媽”,媽媽只叫得一聲“阿聰”,彼此失聲痛哭,到哽咽著勉強能說話的時候,電話早斷了。這是母子末一次通話──話,盡在不言中,因為梅馥深知傅雷的性格,已經(jīng)看到他們夫婦難逃的命運。
有人說傅雷“孤傲如云間鶴”;傅雷卻不止一次在鐘書和我面前自比為“墻洞里的小老鼠”──是否因為莫洛阿曾把服爾德比作“一頭躲在窟中的野兔”呢?傅雷的自比,乍聽未免滑稽。梅馥稱傅雷為“老傅”;我回家常和鐘書講究:那是“老傅”還是“老虎”,因為據(jù)他們的鄉(xiāng)音,“傅”和“虎”沒有分別,而我覺得傅雷在家里有點兒老虎似的。他卻自比為“小老鼠”!但傅雷這話不是矯情,也不是謙虛。我想他只是道出了自己的真實心清。他對所有的朋友都一片至誠。但眾多的朋友里,難免夾雜些不夠朋友的人。誤會、偏見、忌刻、驕矜,會造成人事上無數(shù)矛盾和傾軋。傅雷曾告訴我們:某某“朋友”昨天還在他家吃飯,今天卻在報紙上罵他。這種事不止一遭。傅雷講起的時候,雖然眼睛里帶些氣憤,嘴角上掛著譏誚,總不免感嘆人心叵測、世情險惡,覺得自己老實得可憐,孤弱得無以自衛(wèi)。他滿頭棱角,動不動會觸犯人;又加脾氣急躁,止不住要沖撞人。他知道自己不善在世途上圓轉(zhuǎn)周旋,他可以安身的“洞穴”,只是自己的書齋;他也像老鼠那樣,只在洞口窺望外面的大世界。他并不像天上的鶴,翹首云外,不屑顧視地下的泥淖。傅雷對國計民生念念不忘,可是他也許遵循《剛第特》的教訓(xùn)吧?只潛身書齋,作他的翻譯工作。
傅雷愛吃硬飯。他的性格也像硬米粒兒那樣僵硬、干爽;軟和懦不是他的美德,他全讓給梅馥了。朋友們愛說傅雷固執(zhí),可是我也看到了他的固而不執(zhí),有時候竟是很隨和的。他有事和鐘書商量,盡管討論得很熱烈,他并不固執(zhí)。他和周煦良同志合辦《新語》,盡管這種事鐘書毫無經(jīng)驗,他也不擯棄外行的意見。他有些朋友(包括我們倆)批評他不讓阿聰進學(xué)校會使孩子脫離群眾,不善適應(yīng)社會。傅雷從諫如流,就把阿聰送入中學(xué)讀書。鐘書建議他臨什么字帖,他就臨什么字帖;鐘書忽然發(fā)興用草書抄筆記,他也高興地學(xué)起十六帖來,并用草書抄稿子。
解放后,我們夫婦到清華大學(xué)任教。傅雷全家從昆明由海道回上海,道過天津。傅雷到北京來探望了陳叔通、馬敘倫二老,就和梅馥同到我們家來盤桓三四天。當(dāng)時我們另一位亡友吳晗同志想留傅雷在清華教授法語,央我們夫婦作說客。但傅雷不愿教法語、只愿教美術(shù)史。從前在上海的時候,我們曾經(jīng)陪傅雷招待一個法國朋友,鐘書注意到傅雷名片背面的一行法文 Criiique d'Art(美術(shù)批評家)。他對美術(shù)批評始終很有興趣?墒乔迦A當(dāng)時不開這門課,而傅雷對教學(xué)并不熱心。盡管他們夫婦對清華園頗有留戀,我們也私心竊愿他們能留下,傅雷決計仍回上海,干他的翻譯工作。
我只看到傅雷和鐘書鬧過一次別扭。一九五四年在北京召開翻譯工作會議,傅雷未能到會,只提了一份書面意見,討論翻譯問題。討論翻譯,必須舉出實例,才能說明問題。傅雷信手拈來,舉出許多謬誤的例句;他大概忘了例句都有主人。他顯然也沒料到這份意見書會大量印發(fā)給翻譯者參考;他拈出例句,就好比挑出人家的錯來示眾了。這就觸怒了許多人,都大罵傅雷狂傲;有一位老翻譯家竟氣得大哭。平心說,把西方文字譯成中文,至少也是一項極繁瑣的工作。譯者盡管認(rèn)真仔細,也不免掛一漏萬,譯文里的謬誤,好比貓狗身上的跳蚤,很難捉拿凈盡。假如傅雷打頭先挑自己的錯作引子,或者挑自己幾個錯作陪,人家也許會心悅誠服。假如傅雷事先和朋友商談一下,準(zhǔn)會想得周到些。當(dāng)時他和我們兩地間隔,讀到鐘書責(zé)備他的信,氣呼呼地對我們沉默了一段時間,但不久就又回復(fù)書信來往。
傅雷的認(rèn)真,也和他的嚴(yán)肅一樣,常表現(xiàn)出一個十足地道的傅雷。有一次他稱贊我的翻譯。我不過偶爾翻譯了一篇極短的散文,譯得也并不好,所以我只當(dāng)傅雷是照例敷衍,也照例謙遜一句,傅雷怫然忍耐了一分鐘,然后沉著臉發(fā)作道:“楊絳,你知道嗎?我的稱贊是不容易的!蔽耶(dāng)時頗像頑童聽到校長錯誤的稱贊,既不敢笑,也不敢指出他的錯誤。可是我實在很感激他對一個剛試筆翻譯的人如此認(rèn)真看待。而且只有自己虛懷若谷,才會過高地估計別人。
傅雷對于翻譯工作無限認(rèn)真,不懈地虛心求進。只要看他翻譯的這傳記五種,一部勝似一部!断穆逋鈧鳌肥亲钤绲囊徊。《貝多芬傳》雖然動筆最早,卻是十年后重譯的,譯筆和初譯顯然不同。他經(jīng)常寫信和我們講究翻譯上的問題,具體問題都用紅筆清清楚楚錄下原文。這許多信可惜都已毀了。傅雷從不自滿──對工作認(rèn)真,對自己就感到個滿。他從沒有自以為達到了他所懸的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。他曾自苦譯筆呆滯,問我們怎樣使譯文生動活潑。他說熟讀了老舍的小說,還是未能解決問題。我們以為熟讀一家還不夠,建議再多讀幾家。傅雷悵然,嘆恨沒許多時間看書。有人愛說他狂傲,他們實在是沒見到他虛心的一面。
一九六三年我因妹妹楊必生病,到上海探望。朋友中我只拜訪了傅雷夫婦。梅馥告訴我她兩個孩子的近況;傅雷很有興趣地和我談?wù)撔┓g上的問題。有個問題常在我心上而沒談。我最厭惡翻譯的名字佶屈聱牙,而且和原文的字音并不相近,曾想大膽創(chuàng)新,把洋名一概中國化,歷史地理上的專門名字也加簡縮,另作“引得”或加注。我和傅雷談過,他說“不行”。我也知道這樣有許多不便,可是還想聽他談?wù)勅绾巍安恍小。年我又到上海接妹妹到北京休養(yǎng),來去匆匆,竟未及拜訪傅雷和梅馥!皠e時容易見時難”,我年輕時只看作李后主的傷心話,不料竟是人世的常情。
我很羨慕傅雷的書齋,因為書齋的布置,對他的工作具備一切方便。經(jīng)常要用的工具書,伸手就夠得到,不用站起身。轉(zhuǎn)動的圓架上,攤著幾種大字典。沿墻的書櫥里,排列著滿滿的書可供參考。書架頂上一個鏡框里是一張很美的梅馥的照片。另有一張傅雷年輕時的照片,是他當(dāng)年贈給梅馥的。他稱呼梅馥的名字是法文的瑪格麗特;據(jù)傅雷說,那是歌德《浮士德》里的瑪格麗特。幾人有幸福娶得自己的瑪格麗特呢!梅馥不僅是溫柔的妻子、慈愛的母親、沙龍里的漂亮夫人,不僅是非常能干的主婦,一身承擔(dān)了大大小小、里里外外的雜務(wù),讓傅雷專心工作,她還是傅雷的秘書,為他做卡片,抄稿子,接待不速之客。傅雷如果沒有這樣的好后勤、好助手,他的工作至少也得打三四成折扣吧?
傅雷翻譯這幾部傳記的時候,是在“陰霾遮蔽整個天空的時期”。他要借偉人克服苦難的壯烈悲劇,幫我們擔(dān)受殘酷的命運,他要宣揚堅忍奮斗,敢于向神明挑戰(zhàn)的大勇主義?墒牵腔酆托拍钏c燃的一點光明,敵得過愚昧、褊狹所孕育的黑暗嗎?對人類的愛,敵得過人間的仇恨嗎?向往真理、正義的理想,敵得過爭奪名位權(quán)利的現(xiàn)實嗎?為善的心愿,敵得過作惡的力量嗎?傅雷連問他忠實的伴侶,竟被殘暴的浪潮沖倒、淹沒?墒钦l又能怪傅雷呢。他這番遭遇,對于這幾部傳記里所宣揚的人道主義和奮斗精神,該說是殘酷的諷刺。但現(xiàn)在這五部傳記的重版,又標(biāo)志著一種新的勝利吧?讀者也許會得到更新的啟示與鼓勵。傅雷已作古人,人死不能復(fù)生,可是被遺忘的、被埋沒的,還會重新被人記憶起來,發(fā)掘出來。
2、傅雷家書一則:
一九六一年七月八日上午
在過去的農(nóng)業(yè)社會里,人的生活比較閑散,周圍沒有緊張的空氣,隨遇而安,得過且過的生活方式還能對付,F(xiàn)在時代大變,尤其在西方世界,整天整月整年社會像一個瞬息不停的萬花筒,生存競爭的劇烈,想你完全體會到了。最好作事要有計劃,至少一個季度事先要有打算,定下的程序非萬不得已切勿臨時打亂。你是一個經(jīng)常出臺的演奏家,與教授、學(xué)者等等不同:生活忙亂得多,不容易控制。但愈忙亂愈需要有全面計劃,我總覺得你太被動,常常 be carried away〔失去自制力〕,被環(huán)境和大大小小的事故帶著走,從長遠看,不是好辦法。過去我一再問及你經(jīng)濟情況,主要是為了解你的物質(zhì)基礎(chǔ),想推測一下再要多少時期可以減少演出,加強學(xué)習(xí)──不僅僅音樂方面的學(xué)習(xí)。我很明白在西方社會中物質(zhì)生活無保障,任何高遠的理想都談不上。但所謂物質(zhì)保障首先要看你的生活水準(zhǔn),其次要看你會不會安排收支,保持平衡,經(jīng)常有規(guī)律的儲蓄。生活水準(zhǔn)本身就是可上可下,好壞程度、高低等級多至不可勝計的;究竟自己預(yù)備以哪一種水準(zhǔn)為準(zhǔn),需要想個清楚,弄個徹底,然后用堅強的意志去貫徹。惟有如此,方談得到安排收支等等的理財之道。孩子,光是瞧不起金錢不解決問題;相反,正因為瞧不起金錢而不加控制,不會處理,臨了竟會吃金錢的虧,做物質(zhì)的奴役。單身漢還可用顏回的刻苦辦法應(yīng)急,有了家室就不行,你若希望彌拉也會甘于素衣淡食就要求太苛,不合實際了。為了避免落到這一步,倒是應(yīng)當(dāng)及早定出一個中等的生活水準(zhǔn)使彌拉能同意,能實踐,幫助你定計劃執(zhí)行。越是輕視物質(zhì)越需要控制物質(zhì)。你既要保持你藝術(shù)的尊嚴(yán),人格的獨立,控制物質(zhì)更成為最迫切最需要的先決條件。孩子,假如你相信我這個論點,就得及早行動。
經(jīng)濟有了計劃,就可按照目前的實際情況定一個音樂活動的計劃。比如下一季度是你最忙,但也是收入最多的季度:那筆收入應(yīng)該事先做好預(yù)算;切勿錢在手頭,撒漫使花,而是要作為今后減少演出的基礎(chǔ)──說明白些就是基金。你常說音樂世界是茫茫大海,但音樂還不過是藝術(shù)中的一支,學(xué)問中的一門。望洋興嘆是無濟于事的,要鉆研仍然要定計劃──這又跟你的演出的多少,物質(zhì)生活的基礎(chǔ)有密切關(guān)系。你結(jié)了婚,不久家累會更重;你已站定腳跟,但最要防止將來為了家累,為了物質(zhì)基礎(chǔ)不穩(wěn)固,不知不覺的把演出、音樂為你一家數(shù)口服務(wù)。古往今來──尤其近代,多少藝術(shù)家包括各個部門的到中年以后走下坡路,難道真是他們愿意的嗎?多半是為家庭拖下水的,而且拖下水的經(jīng)過完全出于不知不覺。孩子,我為了你的前途不能不長篇累牘的告誡,F(xiàn)在正是設(shè)計你下一階段生活的時候,應(yīng)當(dāng)振作精神,面對當(dāng)前,眼望將來,從長考慮。何況我相信三五年到十年之內(nèi),會有一個你覺得非退隱一年二年不可的時期。一切真有成就的演奏家都逃不過這一關(guān)。你得及早準(zhǔn)備。
最近三個月,你每個月都有一封長信,使我們好像和你對面談天一樣:這是你所能給我和你媽媽的最大安慰。父母老了,精神上不免一天天的感到寂寞。惟有萬里外的游子歸鴻使我們生活中還有一些光彩和生氣。希望以后信中除了藝術(shù),也談?wù)剬嶋H問題。你當(dāng)然領(lǐng)會到我做爸爸的只想竭盡所能幫助你進步,增進你的幸福,想必不致嫌我煩瑣吧?
中考 高考名著
常用成語
新學(xué)網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號