1、或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復(fù);俟其欣悅,則又請焉。
或:有時 遇:受到 色:臉色、態(tài)度 禮:禮數(shù)、禮節(jié) 以:來 復(fù):辯解
譯:有時遇到先達(dá)訓(xùn)斥,(自己的)臉色(就)更加恭敬,禮節(jié)(就)更加周到不敢(隨便地)回一句話,等到先達(dá)高興了,就又去請教。
2、以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。
以:因為中:心中足:足以知:覺得
譯:因為(我的)心中有足以快樂的(讀書)事,(我)不去理會嘴里吃的和身上穿的不如別人。
3、生以鄉(xiāng)人子謁余。
生,年青人。文中指馬生,即馬君則。鄉(xiāng)人子,同鄉(xiāng)人的子女(晚輩)。以,憑借。全句譯作:馬生以同鄉(xiāng)晚輩的身份來拜見我。
4、其①將歸見其②親也,余故道為學(xué)之①難以告之②。
其①:代詞,指馬生。其②:代詞,作定語,他的。親:父母。也:句中停頓中起提示下文的作用。之①:結(jié)構(gòu)助詞,的。之②:代詞,代馬生。
譯:馬生將要回家探望他的父母時,我特意向他講述(我當(dāng)年)求學(xué)情況的艱難來勉勵他。
5、家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。
無從:沒有辦法。致:取得,這時指買到。
譯:家庭貧窮,沒有辦法找到書來讀,常向有書的人家去借,借來就親手抄寫,計算著日子按時歸還。
6、行深山巨谷中,窮冬烈風(fēng),大雪深數(shù)尺,足膚皸裂而不知。
譯:走在深山大谷里,冒著嚴(yán)冬凜冽的寒風(fēng),踏著幾尺深的積雪,腳上皮膚凍裂了我也不知道。
7、同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭,燁然若神人。
被:通“披”,穿。綺繡:絲綢做的華麗的衣服。
譯:與我同住旅舍的同學(xué)們都穿著華麗的衣服,頭戴紅纓寶石裝飾的帽子,腰上佩有白玉環(huán),左邊帶著佩刀,右邊掛著香袋子,渾身光閃閃的,就像神仙一樣。
8、 以是人多以書假余,余因得遍觀群書。
以:因為 是:這樣 以:把 假:借 余:我 因:于是就
譯:因此別人都愿意把書借給我,我于是就能廣泛閱讀各種各樣的書籍。
9、常趨百里外從鄉(xiāng)之先達(dá)執(zhí)經(jīng)叩問。
常:曾經(jīng) 趨:奔向 先達(dá):才學(xué)淵博的前輩 叩問:請教
譯:曾經(jīng)奔向百里以外,捧著書籍向當(dāng)?shù)夭艑W(xué)淵博的前輩請教。
10、援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請;
援:引,提出 質(zhì):詢問
譯:提出疑難,詢問道理,彎著身子,側(cè)著耳朵請教。
11、其業(yè)有不精、德有不成者,非天質(zhì)之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過哉?
其:代太學(xué)生 精:精通 成:成器 非:不是 天質(zhì):天資 卑:低下 若:像 耳:罷了
譯:如果他們的學(xué)業(yè)有不精通的地方,德行有不成器的地方,不是天資低下,就是用心不如我專一罷了,怎么是他人的過失呢?
12、天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。
硯:硯池 堅:堅硬 屈伸:彎曲、伸直 之:代抄書 。悍潘伞⑿傅
譯:天氣寒冷,硯池中的水凍成了很堅硬的冰,手指凍得不能彎曲、伸直,也不放松抄書。
13、每假借于藏書之家,手自筆錄。
每:時常。假借:同義詞連用,可譯為“借”。 于:向 手:親手 筆:用筆 錄:抄寫
譯:常常向有藏書的人家去借書,親自用手動筆抄寫。
14、當(dāng)余之從師也,負(fù)篋曳屣。
之:助詞,取消句子獨立性。篋:箱子,這里指書箱。曳:拖。屣:鞋子。從:求 負(fù):背著。
譯:在我當(dāng)年從師求學(xué)時,背著書箱,拖著鞋子。
15、錄畢,走送之,不敢稍逾約。
畢:完畢 走:跑 之:代書 稍:稍微 逾約:超過約定的時間
譯:抄錄完畢,趕快跑著去送書,不敢稍微超過約定的時間。
16、先達(dá)德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。
德隆望尊:道德高、名聲重 填:擠滿 室:房間
譯:那前輩道德高,名聲重,向他請教的人擠滿了他的房間,也不見他略微把話說得柔和一些,臉色放溫和些。
17、遇逆旅,主人曰再食,無鮮肥滋味之享。
遇:住在 逆旅:旅店 再:兩次 食:提供伙食 鮮肥:新鮮肥美 享:享受
譯:住在旅店里,主人每天提供兩頓伙食,沒有新鮮肥美的滋味可以享受。
18、益慕圣賢之道。
道:學(xué)說。
譯:更加仰慕古代圣賢的學(xué)說。
19、弗之怠。
弗:副詞,不。之:代詞,指學(xué)習(xí)!案ブ 奔锤サ≈,否定句式代詞賓語前置句。
譯:不敢放松學(xué)習(xí)。
20、又患無碩師名人與游。
碩:大。碩師即大師,才學(xué)淵博的人。游;交往。
譯:又擔(dān)心沒有才學(xué)淵博的老師,不能與有名望的人交往。
21、俟其欣悅,則又請焉。
俟:等待。欣悅:高興。請:請教。焉:兼詞,“于之”的合音,向他。
譯:等先生高興了,便又向他請教。
26、至舍,四支僵勁不能動,媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。
支:通“肢”。僵勁:僵硬。媵人:服役的人。湯:熱水。沃灌:澆洗。衾:被子。擁覆:圍蓋。久而:時間副詞,好久,“而”是副詞詞尾。和:暖和。
譯:到了住所,四肢凍僵了不能動彈,服役的人拿來熱水(給我)洗手暖腳,用被子(給我)蓋上,很久(我)才暖和過來。
22、假諸人而后見也。
假:借。諸:兼詞,“之于”的合音。
譯:從別人那里借來后才能看到。
中考 高考名著
常用成語
新學(xué)網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號