《戰(zhàn)國(guó)策》
語(yǔ)文s版第十一冊(cè)課文
楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。請(qǐng)畫地為蛇,先成者飲酒。”
一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇,曰:“吾能為之足!蔽闯,一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無(wú)足,子安能為之足?”遂飲其酒。
為蛇足者,終亡其酒。
[注釋]
(1)祠(cí):祭祀。周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個(gè)季度祭祀都有專門的稱呼,春天祭祀叫“祠”。
祠者:主持祭祀的人。
(2)舍人:指左右親近的人。
(3)卮(zhī):
古代盛酒的器具。
(4)相謂:互相商量,共同議論。
(5)引:拿,取。
(6)且:將要。
(7)乃:于是。
(8)為之足:給蛇畫上腳。
(9)固:本來(lái)。
(10)子:你。
(11)安:怎么,哪里。
(12)遂:于是。
(13)亡:失掉。
更多本課教學(xué)資料 返回畫蛇添足 報(bào)錯(cuò)
中考 高考名著
常用成語(yǔ)
新學(xué)網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號(hào)