伊人久久亚洲综合大香线蕉|国产一级中文字幕|午夜福利资源片在线|欧美亚洲综合在线

    新學(xué)網(wǎng)首頁 語文 數(shù)學(xué) 物理 化學(xué) 作文 感動 心靈雞湯 人生感悟 名著知識 成語大全 唐詩 宋詞 名人名言 英文詞典 登錄

    曹雪芹與高鶚語言的比較

    晁繼周

    新學(xué)網(wǎng) > 語文 > 高中語文課文必修3 > 紅樓夢 > 曹雪芹與高鶚語言的比較

    “越發(fā)”更加。例如:

    我不過看著太太的面上,你又有些年紀(jì),叫你一聲媽媽,你就狗仗人勢,天天作耗,專管生事。如今越性了不得了。(74回)

    “越性”只見于前80回,后40回用的是“索性”或“越發(fā)”。上面舉的例句中,屬于第一義項的三個例句,“越性”一詞程乙本改成了“索性”;第二個義項例句中的“越性”程乙本改成了“越發(fā)”!霸叫浴睉(yīng)該看作早年北京話中帶方言色彩的副詞,而“索性”“越發(fā)”則屬于標(biāo)準(zhǔn)語。

    從以上兩個詞用法的對比中可以看出,同高鶚相比,曹雪芹更擅長于運用北京口語詞。拿庚辰本與程乙本比較,還可以看到有許多北京方言詞被高鶚改動了。再看幾個例子:

    再多說,我把你這胡子還掀了呢。ǎ玻够兀

    “掀”音xián,義為拔(毛發(fā)等)。高鶚把“掀”改成了“揪”。

    如今也不用這些桌子,只用兩三張并起來,大家坐在一起擠著,又親香,又暖和。(54回)

    況且都是女兒,正好親香呢。(57回)

    我和你哥哥已經(jīng)吃過了,咱們來親香親香。(65回)

    這三句話里的“親香”是北京方言,讀為qīn xīang,是親熱的意思。第一例中的“親香”,高鶚改為“親熱”;第二、三例中的“親香”,高鶚改為“親近”。

    我吃不吃,管你什么相干!(35回)

    這句話里的“管”字是北京方言介詞,相當(dāng)于“跟”或“與”。高鶚在程乙本中把“管”改成了“與”。

    在以上舉的這些例子里,高鶚把曹雪芹使用的北京方言詞改成了標(biāo)準(zhǔn)語詞,盡管用在人物對話中表現(xiàn)力差了些,但意思基本上是準(zhǔn)確的。由于高鶚對北京方言不十分熟悉,有些詞改得不妥當(dāng)。例如:

    賈蕓聽他韶刀的不堪,便起身告辭。(24回)

    “韶刀”(勺叨sháo dao)是北京方言,《北京方言詞典》(陳剛著,商務(wù)版)解釋為“話多而且沒有分寸”。賈蕓去向其舅卜世仁賒冰片麝香,卜世仁非但不賒,反而把賈蕓教訓(xùn)了一頓,在賈蕓看來,確是“韶刀的不堪”。高鶚把“韶刀”改為“嘮叨”是不準(zhǔn)確的。

    又如:

    你一個月十兩銀子的月錢,比我們多兩倍銀子。……年中分年例,你又是上上分兒。(45回)

    這是王熙鳳對李紈說的一段話。這里的“年中”是個北京方言詞,意思是“每年、年年”(見《國語辭典》,商務(wù)版,1948)。這個詞用得貼切、生動,既合于說話人的身份,也合于談話的場景。高鶚不理解這個詞的意思,想當(dāng)然地把“年中”改成了“年終”(“分年例”當(dāng)然是在“年終”)。這一改把意思完全弄擰了。高鶚的臆改產(chǎn)生了很不好的影響,程甲本、程乙本以后的《紅樓夢》版本,許多都照改不誤。1982年出版的《紅樓夢》,前80回以庚辰本為底本,在這段話里竟也“從各本”把“年中”改成了“年終”,不能不說是個遺憾。

    2、明顯的吳語痕跡:

    曹雪芹的家族,從其曾祖父起,連續(xù)三世襲任江寧織造,祖孫四代在江南先后共經(jīng)歷六十余年時間。曹雪芹本人就出生在南京,直到雍正6年曹家抄沒后才隨家遷回北京。南京雖屬“官話”地區(qū),但因其地處江南,與吳語地區(qū)聯(lián)系密切。曹雪芹的祖父曹寅又任過蘇州織造,這個家族與吳語地區(qū)有著更多的來往。從曹雪芹創(chuàng)作《紅樓夢》所使用的語言中,我們可以看到明顯的吳語痕跡。

    《紅樓夢》是用作者所處時代的標(biāo)準(zhǔn)語寫作的,這一點毋庸置疑。然而,為了凸現(xiàn)人物的身份和性格特點,《紅樓夢》的人物對話中,不乏極富表現(xiàn)力的方言詞語。這些方言詞語,除一大部分屬于以北京話為代表的北方方言外,還有一小部分屬于吳方言,像籤籤、促狹、狼犺(láng kāng)、人客、共總,等等。

    下面舉幾個使用吳方言詞語的典型例子:

    (鳳姐)進(jìn)園中將此事告訴與尤二姐,又說我怎么操心打聽,又怎么設(shè)法子,須得如此如此方救下眾人無罪,少不得我去拆開這魚頭,大家才好。(68回)

    (鳳姐)和尤二姐說:“妹妹的名聲很不好聽,連老太太、太太們都知道了,說妹妹在家做女孩兒時就不干凈,又和姐夫有些首尾,‘沒人要的你揀了來,還不休了再尋好的!衣犚娺@話,氣得倒仰,查是誰說的,又查不出來。這日久天長,這些個奴才們跟前,怎么說嘴。我反弄了個魚頭來拆!保ǎ叮够兀

    “拆魚頭”是江南俗語。酒席上,?梢月牭接腥苏f:“我來拆開這個魚頭!彪S即便把席上的大魚頭用筷子拆開,讓同席的人吃。后來,就用“拆魚頭”來比喻做某種為了別人方便而自找麻煩的事。⑵王熙鳳設(shè)計陷害尤二姐,又假充好人,兩次表白自己是在“拆魚頭”,這樣的語言恰合她的身份和性格。

    我們大姐兒也著了涼,在那里發(fā)熱呢。(42回)

    大姐兒因為找我去,太太遞了一塊糕給他,誰知風(fēng)地里吃了,就發(fā)起熱來。(同上)

    “發(fā)熱”是吳語說法,相當(dāng)于北方話“發(fā)燒”。

    看著你這樣知好歹,怪道你叔叔常提你,說你說話也明白,心里有見識。(24回)

    怪道呢!原來爬上高枝去了。(27回)

    “怪道”是個吳方言詞,《簡明吳方言詞典》(閔家驥等編,上海辭書出版社版)解釋為:怪不得;難怪。并引了吳方言作品《歇濁?潮》的書證。

    寶玉在旁,一時又問:“吃些滾水不吃?”一時又命:“歇一歇。”(52回)

    煮沸的水,北方人叫開水,江浙人叫滾水。《紅樓夢》前80回中開水都說滾水。上例是寶玉陪伴晴雯補雀金裘時說的話!皾L水”是吳方言詞,“吃”也是吳語說法,北京話要說“喝”!都t樓夢》中吃、喝(流體)使用的情況是:前80回“吃”222次,“喝”43次,“吃”是“喝”的5倍;后40回“喝”127次,“吃”22次,“喝”是“吃”的6倍。⑶這個差異,有人認(rèn)為反映了語言隨著時間的推移而產(chǎn)生的變化,因為曹雪芹寫書在前,高鶚續(xù)書在后。曹雪芹生年不詳,卒年有二說,即壬午(1763)和癸未(1764);高鶚約生于1738年。據(jù)此推斷,曹雪芹去世時,高鶚已經(jīng)二十幾歲。況且曹雪芹又不是一位長壽的人(一般認(rèn)為他只活了四十歲)。因此可以認(rèn)為,高鶚與曹雪芹是屬于同一時代的人。十幾年的時間,一個生活中常用的詞語會發(fā)生那樣的“突變”,實在是不大可能的。曹雪芹習(xí)慣于用“吃”,高鶚習(xí)慣于用“喝”,這個分別主要反映了兩位作者方言上的差異:高鶚說北方話,而曹雪芹則明顯受吳語的影響。

    中考 高考名著

    常用成語

    新學(xué)網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號