正當(dāng)哈姆萊特正在問(wèn)王后喬特魯?shù)滤趺催能跟那個(gè)謀害了先王、竊取王位的兇手繼續(xù)生活下去時(shí),他父親的鬼魂出現(xiàn)了,只有哈姆萊特一個(gè)人能夠看到,無(wú)論哈姆萊特怎么指出鬼魂所站的地方,王后都不能看見(jiàn),她很害怕地看著哈姆萊特對(duì)著空中說(shuō)話,以為哈姆萊特仍舊在發(fā)瘋。哈姆萊特問(wèn)鬼魂來(lái)干什么,鬼魂說(shuō)他是來(lái)提醒哈姆萊特不要忘記替他報(bào)仇的諾言的。鬼魂又說(shuō),要去和他母親說(shuō)話,不然她會(huì)因?yàn)楸瘋涂謶侄赖舻。鬼魂走后,哈姆萊特懇求王后不要以為他瘋了而把鬼魂引到人間,真正使鬼魂出現(xiàn)的原因恰恰是她自己的罪過(guò)。他懇求王后對(duì)上帝承認(rèn)過(guò)去的罪孽,離開(kāi)國(guó)王。要是王后以真正的母親的樣子來(lái)對(duì)待他,那他也會(huì)以真正的兒子的態(tài)度來(lái)祈求上蒼保佑她。王后終于感動(dòng)了,答應(yīng)照他說(shuō)的去做。
和王后的談話結(jié)束后,哈姆萊特的心情平靜了一些。他看到不幸被他莽撞地殺死的老波洛涅斯的尸體時(shí),王子傷心地哭了,因?yàn)檫@是他心愛(ài)的姑娘奧菲莉婭的父親!
波洛涅斯的死給了克勞狄斯對(duì)付哈姆萊特的借口。按照國(guó)王的本意是要把他視為隱患的哈姆萊特殺死,但又怕?lián)泶鞴啡R特的百姓不答應(yīng),況且也怕畢竟是愛(ài)兒子的王后的阻撓,所以,波洛涅斯的身亡使國(guó)王可以借口把王子驅(qū)逐出境。狡詐的克勞狄斯要哈姆萊特由兩個(gè)大臣陪同坐船到英國(guó)去,以避免所謂的處分。當(dāng)時(shí)的英國(guó)是向北歐強(qiáng)國(guó)丹麥納貢的屬?lài)?guó),所以克勞狄斯給英國(guó)朝廷寫(xiě)了封信,編造了一些理由,要他們把哈姆萊特處死。聰明的哈姆萊特懷疑這里面肯定有名堂,于是在夜里偷偷從那兩個(gè)大臣處拿到那封信,巧妙地把自己的名字擦掉,而換上那兩個(gè)大臣的名字。不久,座船受到海盜的襲擊,哈姆萊特勇敢地拿著劍殺上了敵人的船,不料他自己的座船卻怯懦地溜之大吉了。那兩個(gè)大臣把他丟下,帶著改過(guò)的信件急急忙忙跑到英國(guó)去接受應(yīng)得的懲罰了。
海盜俘虜了王子以后,倒對(duì)這個(gè)高貴的敵人十分客氣,不久就把他放了,希望王子在朝中替他們說(shuō)些好話。當(dāng)哈姆萊特返回王城后,見(jiàn)到的卻是一片悲慘的景象,那便是哈姆萊特曾經(jīng)摯愛(ài)過(guò)的美麗姑娘奧菲莉婭的葬禮。自從可憐的老波洛涅斯死了過(guò)后,這個(gè)未知世事的年輕姑娘受了很大刺激,神經(jīng)也變得不正常起來(lái),因?yàn)樗龥](méi)想到可憐的老父親居然慘死在她所愛(ài)戀的王子手里。她到處瘋瘋癲癲地跑來(lái)跑去,把一束束鮮花撒給宮里的女人們,說(shuō)是在給她父親舉行葬禮;又時(shí)常唱一些愛(ài)情和死亡的歌兒,仿佛以前發(fā)生的事情全都給忘記了。她喜歡癡癡地坐在一條小河邊,那條小河的邊上斜斜地長(zhǎng)著柳樹(shù),葉子倒映在水面上。有一天,她趁人不備又偷偷溜了出來(lái),來(lái)到小河旁,用雛菊、蕁麻、野花和雜草編結(jié)了一只小小的花圈,然后爬上一棵柳樹(shù),想把花圈掛到伸向河中的柳條上,可是樹(shù)枝一下折斷了;美麗純潔的奧菲莉婭便帶著她編的花圈掉進(jìn)了水里。開(kāi)始她還靠柔軟的衣衫托著在水里浮了一陣,還斷斷續(xù)續(xù)哼唱幾句不知是什么的曲兒,仿佛一點(diǎn)兒也沒(méi)在意自己遭受的滅頂之災(zāi),或者仿佛她本來(lái)就是生活在水里的精靈一樣?墒菦](méi)多久,她的衣服就給河水浸泡得沉重了起來(lái),她還沒(méi)來(lái)得及唱完那支婉轉(zhuǎn)的歌兒,就沉入水里,一縷芳魂悠悠地上了天堂。
當(dāng)哈姆萊特回到王城時(shí),奧菲莉婭的哥哥、從法國(guó)回來(lái)的雷歐提斯正在為不幸的夭亡的美麗姑娘舉行葬禮,國(guó)王克勞狄斯、王后喬特魯?shù)潞退兄匾某级嫉搅恕R婚_(kāi)始哈姆萊特不知道他們?cè)谂e行什么喪葬儀式,只是默默地站在一旁,不想去驚動(dòng)大家。他看見(jiàn)他們按照處女葬禮的規(guī)矩,在奧菲莉婭墳上灑滿(mǎn)了芬芳的鮮花。花是由王后喬特魯?shù)掠H自撒的,她邊撒邊說(shuō)道:“唉,鮮花本應(yīng)是撒在美麗的姑娘身上的!奧菲莉婭,我本來(lái)滿(mǎn)心希望用鮮花來(lái)鋪滿(mǎn)你的婚床的,可愛(ài)的姑娘啊,沒(méi)想到卻是撒到了你的墳?zāi)股狭。你本?lái)應(yīng)該做我兒哈姆萊特的妻子的!苯又,一向摯愛(ài)妹妹的雷歐提斯又喃喃地說(shuō),希望奧菲莉婭的墳頭上長(zhǎng)出紫羅蘭來(lái),然后雷歐提斯又發(fā)瘋似地跳進(jìn)了奧菲莉婭的墳坑,悲慟得死去活來(lái),并且吩咐侍從拿土來(lái)堆在他身上,讓他和親愛(ài)的妹妹奧菲莉婭埋葬在一起?粗@一切,哈姆萊特對(duì)奧菲莉婭的熾愛(ài)又從心頭涌起,他不能容忍一個(gè)僅僅作為哥哥的人悲哀到這個(gè)程度,因?yàn)轵湴恋耐踝佑X(jué)得他自己對(duì)奧菲莉婭的愛(ài)遠(yuǎn)遠(yuǎn)比四萬(wàn)個(gè)哥哥的愛(ài)加起來(lái)還要深。所以,處于感情煎熬中的哈姆萊特不顧一切地跳了出來(lái),比雷歐提斯更為瘋狂地跳進(jìn)了奧菲莉婭的墳坑。沖動(dòng)的雷歐提斯認(rèn)出這便是他全家的仇人哈姆萊特,因?yàn)樗睦细负陀酌枚际且驗(yàn)檫@個(gè)該死的哈姆萊特而死掉的,于是就沖上前去,死命地掐住哈姆萊特的脖子,眾侍從趕緊上前才算把他們拉開(kāi)。葬禮之后,哈姆萊特向大家道歉說(shuō),他剛才的舉止太魯莽了,叫人以為他竟然要和雷歐提斯大動(dòng)干戈而跳進(jìn)了墳坑;他解釋說(shuō)他不能容忍竟然還有誰(shuí)為了美麗的奧菲莉婭的死而顯得比他哈姆萊特更悲傷。這樣一來(lái),兩個(gè)高貴而又都高傲的青年似乎暫時(shí)講和了。
可是歹毒的國(guó)王卻不想放過(guò)哈姆萊特,于是他就利用雷歐提斯對(duì)其父親妹妹慘死所感到的內(nèi)心忿憤,設(shè)奸計(jì)來(lái)謀害哈姆萊特。奸王唆使雷歐提斯假裝言歸于好而向哈姆萊特作出貌似友好的比劍挑戰(zhàn)。哈姆萊特當(dāng)然毫不猶豫地接受了這個(gè)看上去并無(wú)惡意的挑戰(zhàn),并且約定了比賽的日子。比劍的那天,宮中所有重要人物都在場(chǎng),因?yàn)榇蠹叶贾拦啡R特和雷歐提斯兩人都精擅劍術(shù),所以朝臣們都各自為兩位劍客下了為數(shù)不小的賭注。照一般的規(guī)矩,這種友好的比劍應(yīng)該用圓頭不開(kāi)刃的鈍劍,但毒辣的國(guó)王卻操縱了被仇恨所支配的雷歐提斯,讓他使用一把涂了致命毒藥的開(kāi)刃尖頭劍。所以當(dāng)哈姆萊特挑了一把鈍劍時(shí),他已墮入國(guó)王的奸計(jì),他一點(diǎn)兒也沒(méi)懷疑雷歐提斯有什么不良企圖,也沒(méi)有檢查雷歐提斯的劍。比劍開(kāi)始了,起初,雷歐提斯沒(méi)拿出真實(shí)本領(lǐng)來(lái),故意讓哈姆萊特占些上風(fēng),好趁他掉以輕心之時(shí)全力一擊;而這時(shí)國(guó)王克勞狄斯也故意稱(chēng)贊哈姆萊特的勝利,大聲喝彩,頻頻為哈姆萊特的勝利干杯,還下了很大的賭注,賭并不占多少上風(fēng)的哈姆萊特一定能贏。這一切都是為了分散哈姆萊特的心神,以便雷歐提斯能發(fā)起犀利的一擊。果然,幾個(gè)回合過(guò)后,哈姆萊特劍勢(shì)就有些松弛,這時(shí),雷歐提斯兇狠地拿出了看家本領(lǐng),用毒劍一下刺中了哈姆萊特。哈姆萊特雖然還不知道全部陰謀,但這一擊也激起了他的怒火和勇氣。激烈的拼斗中,哈姆萊特終于奪過(guò)那把毒劍并用它回敬了雷歐提斯一下,這下,雷歐提斯便成了國(guó)王奸計(jì)和自己的愚蠢的雙重犧牲品。正在這緊張的時(shí)刻,王后的慘叫又增添了幾分不祥色彩。原來(lái),奸王特地給哈姆萊特準(zhǔn)備下一杯有毒的飲料,以便哈姆萊特比劍時(shí)喝下去毒死他。這是一個(gè)多重的毒計(jì),即便雷歐提斯的毒劍沒(méi)能刺死哈姆萊特,這杯下了烈性毒藥的飲料也足以要了哈姆萊特的性命。但國(guó)王忘了事先關(guān)照王后,所以當(dāng)王后喝下那杯飲料時(shí),剛來(lái)得及說(shuō)她中了毒就倒地身亡了。哈姆萊特頓時(shí)意識(shí)到這是又一個(gè)謀殺陰謀。于是他喝令把門(mén)關(guān)起來(lái)誰(shuí)也不準(zhǔn)外出,他要查出究竟是誰(shuí)干的。這時(shí)垂死的雷歐提斯覺(jué)得自己已深深地挨了哈姆萊特一劍,肯定是無(wú)救了,于是尚未泯滅的良心促使他招認(rèn)了一切。他叫哈姆萊特不用查誰(shuí)是兇手了,元兇是克勞狄斯,他自己也給克勞狄斯的奸計(jì)給害了。雷歐提斯請(qǐng)求哈姆萊特原諒他這個(gè)出賣(mài)朋友的人,告訴哈姆萊特說(shuō)劍頭上涂了國(guó)王的毒藥,哈姆萊特已經(jīng)活不過(guò)半個(gè)小時(shí)了,什么靈丹妙藥都已救不了他了。說(shuō)完這一切,雷歐提斯便死去了。哈姆萊特眼看自己快要死了,就拼起殘存的力量猛地向奸詐的國(guó)王撲去,把毒劍插進(jìn)了奸王的胸膛,當(dāng)即殺死了這個(gè)謀害他全家的兇手。哈姆萊特實(shí)現(xiàn)了他答應(yīng)鬼魂的諾言,讓這個(gè)卑污的兇手遭到了報(bào)應(yīng)。
中考 高考名著
常用成語(yǔ)
新學(xué)網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號(hào)