元末明初人羅貫中作為一位杰出的小說(shuō)作家,早已是現(xiàn)行各種中國(guó)文學(xué)史和小說(shuō)史上的定論,也已經(jīng)被社會(huì)所“公認(rèn)”。事實(shí)上,他是一個(gè)生活在元末明初的雜劇作家,而根本就不是什么小說(shuō)作家。
1、把羅貫中當(dāng)成小說(shuō)作家是一種誤解:
元末明初人羅貫中是一位杰出的小說(shuō)作家,這是現(xiàn)行各種中國(guó)文學(xué)史和小說(shuō)史上的定論,也是已經(jīng)被社會(huì)所“公認(rèn)的事實(shí)”。事實(shí)上,他是一個(gè)生活在元末明初的雜劇作家,而根本就不是什么小說(shuō)作家。
關(guān)于羅貫中的生平和創(chuàng)作,見(jiàn)于記載的可信的史料只有明初無(wú)名氏的《錄鬼簿續(xù)編》中的數(shù)十字:
羅貫中,太原人,號(hào)湖海散人,與人寡合,樂(lè)府、隱語(yǔ)極為清新。與余為忘年交,遭時(shí)多故,各天一方。至正甲辰復(fù)會(huì),別來(lái)又六十余年,竟不知其所終。
這算是羅貫中的小傳,傳后列其所作雜劇共三種:
《忠正孝子連環(huán)諫》、《宋太祖龍虎風(fēng)云會(huì)》、《三平章死哭蜚虎子》。
這記錄者是羅貫中的“忘年交”,且年紀(jì)比羅貫中小的,他所記錄的羅貫中就是這樣一個(gè)生活在元末明初的雜劇作家,其中并沒(méi)有任何關(guān)于羅貫中創(chuàng)作小說(shuō)的記載。明代其他一些關(guān)于羅貫中創(chuàng)作《三國(guó)演義》的記載都出現(xiàn)在明中葉以后,也就是在羅貫中生活的時(shí)代大約200年以后,所以都不能算是可靠的文獻(xiàn)。
元代乃至元末明初,是雜劇創(chuàng)作流行的時(shí)代。這一時(shí)期民間的另一種文藝形式就是說(shuō)書藝術(shù),但這一時(shí)期還沒(méi)有成熟的長(zhǎng)篇小說(shuō)出現(xiàn),今人所能見(jiàn)到的只有一本說(shuō)書藝人使用的底本性質(zhì)的《三國(guó)志平話》,全書也只有6萬(wàn)多字。到了明中葉,也就是羅貫中之后大約200年,各種長(zhǎng)篇小說(shuō)才陸續(xù)出現(xiàn),其中最有代表性的是《三國(guó)演義》和《水滸傳》等。其中的一些小說(shuō),如《三國(guó)演義》、《三遂平妖傳》、《殘?zhí)莆宕费萘x》上都出現(xiàn)了羅貫中“編次”的字樣。到了現(xiàn)代人編寫的各種文學(xué)史和小說(shuō)史中,元末明初人羅貫中就儼然成了一位“偉大的小說(shuō)家”。這實(shí)際上是因疏于考證而造成的一種誤解。
標(biāo)明為“羅貫中著”的那些明代的小說(shuō),人們?cè)缇涂闯鲈S多都是冒名假托。至今被信為羅貫中所著的小說(shuō)只有《三國(guó)演義》和《三遂平妖傳》兩種。所以,我們只要能夠拿出充分的證據(jù)證明這兩部書并不是羅貫中作,羅貫中作為“小說(shuō)家”的桂冠就應(yīng)當(dāng)被取消。
2、《三國(guó)演義》成書于明中葉,是在說(shuō)書藝術(shù)的基礎(chǔ)上形成的,其作者不可能是元末明初人羅貫中:
要澄清羅貫中是不是《三國(guó)演義》的作者這一問(wèn)題,相關(guān)的文獻(xiàn)資料需要調(diào)查,其中最關(guān)鍵的還是要搞清《三國(guó)演義》的版本源流。目前,在國(guó)內(nèi)大體上可以看到17種明清時(shí)期刊行的各種版本的《三國(guó)演義》。筆者自1986年開(kāi)始涉足《三國(guó)演義》研究領(lǐng)域,十多年來(lái)詳細(xì)調(diào)查并系統(tǒng)閱讀了這17種版本,基本摸清了《三國(guó)演義》的版本源流。經(jīng)過(guò)仔細(xì)閱讀?边@些版本,初步澄清了這樣的事實(shí):
⑴《三國(guó)演義》是在自北宋至明中葉的說(shuō)書藝人不斷說(shuō)唱過(guò)程中逐漸形成的,不是某個(gè)人的創(chuàng)作。其祖本亦即最初寫定的本子是明代建陽(yáng)書坊的黃正甫刊本《三國(guó)志傳》。證據(jù)是:只有該本保留著根據(jù)說(shuō)唱藝術(shù)作原始記錄所造成的方音錯(cuò)誤,如將“秦始皇”誤寫成“秦始王”、將“黃權(quán)”誤作“王權(quán)”,并且從該書中找到了大量的“雖”、“須”混用的例子!巴酢、“皇”不分或者“王”、“黃”不分,“雖”、“須”混用,從方言語(yǔ)音上看,只能是南方方音造成的。這類錯(cuò)誤在其他各本中都基本得到了糾正。由此可以斷定,這是一個(gè)最早寫定的本子。其最初寫定者自然應(yīng)是南方人,而決不會(huì)是元末明初的太原人羅貫中(詳請(qǐng)參閱《光明日?qǐng)?bào)》2001年12月17日所刊拙文《〈三國(guó)演義〉的最初寫定者應(yīng)是南方人》)。
⑵明中葉出現(xiàn)的以黃正甫刊本《三國(guó)志傳》為代表的各種坊本,如朱鼎臣本《三國(guó)志史傳》、喬山堂本《三國(guó)志傳》、雙峰堂本《批評(píng)三國(guó)志傳》、聯(lián)輝堂本《三國(guó)志傳》、湯賓尹本《三國(guó)志傳》等,都與元刊《三國(guó)志平話》有著一脈相承的關(guān)系。證據(jù)是:由于古代說(shuō)書藝人缺乏歷史知識(shí),連曹操挾天子以令諸侯的地點(diǎn)在“許昌”都不知道,而誤認(rèn)為曹操當(dāng)時(shí)的大本營(yíng)在“長(zhǎng)安”。元刊《三國(guó)志平話》中說(shuō)曹丕代漢所筑的受禪臺(tái)在“長(zhǎng)安西南五十里有一村,名鳳凰村,此處筑一臺(tái),名受禪臺(tái)”。上述幾種版本中也都有個(gè)別處將“許都”誤寫成了“長(zhǎng)安”(如《關(guān)云長(zhǎng)刮骨療毒》一節(jié)中有“卻說(shuō)關(guān)公自斬了龐德,威聲大震,華夏皆驚,報(bào)到長(zhǎng)安,曹操大驚”的說(shuō)法)。我們可以想象,明中葉黃正甫刊本《三國(guó)志傳》最初形成時(shí),由一個(gè)不知名的下層文人根據(jù)說(shuō)書藝人在書場(chǎng)上的講說(shuō)記錄而成,隨后又根據(jù)《三國(guó)志》、《資治通鑒》等史書對(duì)其進(jìn)行加工,而后刊刻問(wèn)世。由于這樣一部書文字加工的工作量太大,結(jié)果導(dǎo)致了上述錯(cuò)誤的存留,上述其他幾種版本直接或間接承黃正甫刊本而來(lái),又都因襲了這樣的錯(cuò)誤。
⑶學(xué)術(shù)界公認(rèn)的最早刊本明嘉靖壬午本《三國(guó)志通俗演義》其實(shí)并不是最早出現(xiàn)的版本。證據(jù)是:上述方音和地理錯(cuò)誤,在嘉靖壬午本中都得到了糾正。從目前所能調(diào)查到的版本來(lái)看,在嘉靖壬午本出現(xiàn)以前,起碼已經(jīng)有6種版本在民間流傳著。黃正甫刊本《三國(guó)志傳》的出現(xiàn)要比它早20年以上,在這段時(shí)間里還有若干種刻本出現(xiàn),上面所列的幾種版本都具有早于嘉靖壬午本的特征。當(dāng)然,上述幾種版本中,有的是萬(wàn)歷年間刊印的,但它所依據(jù)的版本卻是早于嘉靖壬午本的,而不是根據(jù)嘉靖壬午本刪改而成。到了明末清初,各種經(jīng)過(guò)加工修改的《三國(guó)演義》版本繼續(xù)不斷涌現(xiàn),直到毛宗崗評(píng)本《三國(guó)志演義》出現(xiàn),這些版本才逐漸被取代,而形成毛評(píng)本獨(dú)統(tǒng)天下的局面。搞清楚《三國(guó)演義》版本演變的基本線索,對(duì)我們澄清羅貫中究竟是不是《三國(guó)演義》的作者是至關(guān)重要的。因?yàn),傳統(tǒng)的觀點(diǎn)認(rèn)為羅貫中就是《三國(guó)演義》的作者,證據(jù)就是認(rèn)為明嘉靖壬午本《三國(guó)志通俗演義》就是該書的最早刻本,并且根據(jù)該書的題署和序確定其作者就是元末明初人羅貫中,F(xiàn)在,我們通過(guò)版本調(diào)查知道了《三國(guó)演義》一書的版本演變情況,知道該書其實(shí)是在說(shuō)書藝術(shù)的基礎(chǔ)上加工成的,知道了明嘉靖壬午本《三國(guó)志通俗演義》并不是該書的最早刻本,也不可能是元末明初人羅貫中的原作,所以對(duì)這個(gè)傳統(tǒng)的說(shuō)法就有必要重新審視。我們現(xiàn)在看到的版本演變的情況是:保留著說(shuō)書藝術(shù)的明顯痕跡的黃正甫刊本《三國(guó)志傳》作為明中葉最早出現(xiàn)的版本,全書從頭至尾都沒(méi)有書作者的名字。緊承該書而來(lái)的朱鼎臣本《三國(guó)志史傳》和喬山堂本《三國(guó)志傳》所依據(jù)的底本,這兩個(gè)早期出現(xiàn)的版本上也沒(méi)有作者的署名。題作“羅貫中編次”的至少已經(jīng)是第四個(gè)版本了。為什么會(huì)如此呢?一個(gè)基本事實(shí)是,對(duì)于看重仕途的明代讀書人,最初沒(méi)有人愿意以小說(shuō)作家自居。但一部大書已經(jīng)出現(xiàn),沒(méi)有一個(gè)作者也說(shuō)不過(guò)去,在黃正甫刊本《三國(guó)志傳》出現(xiàn)以后,又有其他書坊對(duì)其進(jìn)行加工翻刻,也許是某一書坊的老板出此奇招:干脆借一個(gè)古人的名字。于是乎,元末明初的羅貫中就這樣陰差陽(yáng)錯(cuò)地被拉出來(lái),作了明中葉才出現(xiàn)的第一部長(zhǎng)篇?dú)v史小說(shuō)《三國(guó)演義》的作者。后人不察,遂信以為真,豈不可嘆!
3、《三遂平妖傳》是明中葉以后才出現(xiàn)的一部抄襲模仿之作,與元末明初人羅貫中毫無(wú)瓜葛:
題署“東原羅貫中編次,錢塘王慎修校梓”的明萬(wàn)歷刻四卷二十回本《三遂平妖傳》,1983年由北京大學(xué)出版社整理出版時(shí),標(biāo)明為“羅貫中著”。該書第一卷全部和第二卷第18頁(yè)以前的部分系后人補(bǔ)刻,姑且置之不論。我們將除此之外的原刻部分與明容與堂刻本《水滸傳》作對(duì)勘,卻發(fā)現(xiàn)《三遂平妖傳》(以北京大學(xué)出版社1983年版為準(zhǔn),以下簡(jiǎn)稱《平妖傳》)有不少內(nèi)容抄襲了《水滸傳》(以上海人民出版社1975年影印版為準(zhǔn))!镀窖齻鳌吩滩糠钟小百澰~”12首,其中8首見(jiàn)于《水滸傳》,因篇幅所限,此不一一摘引原文,僅將題目位置羅列如下:
⑴《平妖傳》第七回中圣姑姑宴請(qǐng)卜吉的“贊詞”與《水滸傳》第二回寫王都尉宴請(qǐng)端王的“贊詞”基本相同;
⑵《平妖傳》第十回描寫圣姑姑在莫坡寺作法化出的境界文字與《水滸傳》第五十三回中描寫“紫虛觀”仙境的文字有一部分相同;
⑶《平妖傳》第十一回詠包待制的“贊詞”與《水滸傳》第二十七回詠陳文昭的“贊詞”基本相同;
⑷《平妖傳》第十三回,寫胡永兒在貝州身著孝服賣泥蠟燭的“贊詞”與《水滸傳》第三十二回,詠劉高妻的“贊詞”僅異一字;
⑸《平妖傳》第十七回,寫文彥博早朝時(shí)所見(jiàn)景象與《水滸傳》第一卷寫“天子駕座紫宸殿受百官朝賀”的景象,兩處所用文字亦僅一字之異;
⑹《平妖傳》第十七回,寫文招討(文彥博)“落陣逃走”、“慌張愁悶”的情形與《水滸傳》第五十六回寫“徐寧納悶”兩處所使用的文字亦基本相同;
⑺《平妖傳》第十九回,寫文招討在“帳中憂慮”,不覺(jué)“天色夜深”,詠月夜情景的文字與《水滸傳》第二十一回寫宋江與閻婆惜“在燈下對(duì)面坐著,都不作聲,各自肚里躊躇”,看看“天色夜深”寫外面月夜情景的文字亦無(wú)多少出入。
這些內(nèi)容,如直指為《平妖傳》抄襲《水滸傳》,有人會(huì)問(wèn):為什么不會(huì)是相反?或者還會(huì)有人說(shuō):羅貫中曾經(jīng)參與了《水滸傳》的創(chuàng)作,會(huì)不會(huì)是他在創(chuàng)作《平妖傳》時(shí)重復(fù)使用了這些“贊詞”?這其實(shí)都是不可能的。請(qǐng)看《平妖傳》第二十回,寫王則和胡永兒被押往法場(chǎng)時(shí)的情景所用文字,與《水滸傳》第六十二回寫盧俊義被押往法場(chǎng)的情景所用文字,也有很多相似之處。
《平妖傳》:兩聲破鼓響,一棒碎鑼鳴。皂纛旗招展如云,柳葉槍交加似雪。犯由牌高貼,人言此去幾時(shí)回;白紙花雙搖,都道這番難再活。長(zhǎng)休飯,喉內(nèi)難吞;永別酒,口中怎咽?高頭馬上,破法長(zhǎng)老勝似活閻羅;刀劍林中,行刑劊子猶如催命鬼。
《水滸傳》:兩聲破鼓響,一棒碎鑼鳴。皂纛旗招展如云,柳葉槍交加似雪。犯由牌前引,白混棍后隨。押牢節(jié)級(jí)猙獰,掌刃公人勇猛。人言此去幾時(shí)回;白紙花雙搖,都道這番難再活。長(zhǎng)休飯,喉內(nèi)難吞;永別酒,口中怎咽?高頭馬上,監(jiān)斬官勝似活閻羅;刀劍林中,掌法吏猶如追命鬼?蓱z十字街心里,要?dú)⒑┴?fù)屈人。
兩首詞相比之下,前者比后者少了三句,另外加了幾句。但相同的句子仍然占了大半。很明顯,這兩首贊詞是帶有感情色彩的。在《水滸傳》中,作者是站在盧俊義的立場(chǎng)上來(lái)寫官府殺“含冤負(fù)屈人”的。況且,有石秀劫法場(chǎng)在后,這人終不能殺成,所以,作者對(duì)殺人者的“威嚴(yán)”和“可惡”抱了一種嘲罵的態(tài)度,因而才有“破鼓響”、“碎鑼鳴”等句子。在《平妖傳》中,作者自始至終都是站在大宋王朝一邊來(lái)寫的,殺王則、胡永兒等又是奉圣旨而殺,因而這殺人不僅正當(dāng),而且也應(yīng)是極威風(fēng)的。然而,其中卻也用了“破鼓響”、“碎鑼鳴”等帶有明顯嘲諷意味的句子,這就不免露出了它是抄襲來(lái)硬加進(jìn)去的痕跡。
《平妖傳》中還有一段文字與《醒世恒言》第十三卷《勘皮靴單證二郎神》的文字相仿佛。先看《平妖傳》第十一回:
兩邊擺著做公的眾人,見(jiàn)溫殿直眉頭不展,面帶憂容,低著頭不則聲。內(nèi)中有個(gè)做公的,常時(shí)溫殿直最喜歡他。其人姓冉名貴,叫做冉土宿;一只眼常閉,天下世界上人做不得的事,他便做得,與溫殿直捉了許多公事,因此溫殿直最喜歡他。
再看《醒世恒言》第十三卷《勘皮靴單證二郎神》:
卻有一個(gè)三都捉事使臣姓冉名貴,喚作冉大,極有機(jī)變,不知替王觀察捉了幾多疑難公事。王觀察極是愛(ài)他。當(dāng)日冉貴見(jiàn)觀察眉頭不展,面帶憂容……
在《平妖傳》中說(shuō)冉貴叫做“冉土宿”,但下文緊接著也就同《勘皮靴》一樣。叫他“冉大”了。兩個(gè)故事降服妖僧的辦法是一樣的,《平妖傳》第十三回中是一個(gè)道人出來(lái)向包大尹獻(xiàn)計(jì)道:“他(彈子和尚)是妖僧,可將豬羊二血、馬尿、大蒜蘸在箭頭上,那妖僧的邪法便使不得了。”在《勘皮靴》中,是滕大尹自己說(shuō):“我聞得妖人善能隱形遁法,可帶些法物去,卻是豬血、狗血、大蒜、臭屎,把他一灌,再也出豁不得!贝送,兩個(gè)故事中的大尹在捉了妖僧以后升廳時(shí)說(shuō)的話也非常一致。《勘皮靴》中寫到妖僧孫神通被捉后,府尹大怒喝道:“叵耐這廝,帝輦之下,輒敢大膽,興妖作怪,淫污天眷,奸騙寶物,有何理說(shuō)!”《平妖傳》第十三回中,彈子和尚被捉,包大尹亦說(shuō)道:“叵耐你這妖僧,敢來(lái)帝輦之下使妖術(shù)攪害軍民,今日被我捉回,有何理說(shuō)?”由此可見(jiàn),這兩個(gè)故事中的相同之處,決然不會(huì)是巧合。那么,到底是誰(shuí)模仿了誰(shuí)呢?可以肯定地說(shuō),是《平妖傳》模仿了《勘皮靴》的故事。一個(gè)重要的證據(jù)是《平妖傳》的作者在模仿《勘皮靴》的故事時(shí),失手將只有《勘皮靴》中才會(huì)有的東西,誤抄到《平妖傳》中來(lái)了!犊逼ぱァ分械木儾妒钩际峭跤^察,觀察是職稱,所以其中寫到王觀察無(wú)計(jì)奈何,冉貴勸他時(shí)說(shuō)“觀察且休要輸了銳氣……”而《平妖傳》中的緝捕使臣是溫殿直,殿直亦是職稱。按理冉貴對(duì)溫殿直說(shuō)話,只能稱他為“殿直”,但在第十一回中,寫冉貴勸他時(shí),卻也說(shuō)了“觀察不要輸了志氣”、“觀察稍等”之類的話。這也顯然是模仿時(shí)粗心大意所致。
需要說(shuō)明的是,容與堂本《水滸傳》刻于萬(wàn)歷四十年,馮夢(mèng)龍的《醒世恒言》成書于明天啟七年(1627),都晚于《平妖傳》的刊刻時(shí)間,所以《平妖傳》所抄襲的的內(nèi)容,不可能是上述二書。但學(xué)術(shù)界公認(rèn),在容與堂本《水滸傳》之前早已有《忠義水滸傳》流傳;《醒世恒言》出版以前,早在《寶文堂書目》中就有《勘靴兒》一目!镀窖齻鳌分械倪@些文字定是從這些早期刊本中抄來(lái)的,肯定不會(huì)是出自羅貫中之手。
類似的抄襲模仿的例子還有很多,限于篇幅,恕不一一列舉。
總之,《三國(guó)演義》作為我國(guó)古代最早出現(xiàn)的長(zhǎng)篇小說(shuō),它其實(shí)是由說(shuō)書藝人不斷演說(shuō)、經(jīng)過(guò)世代累積在明中葉才形成的;《三遂平妖傳》則是一部明嘉靖以后才出現(xiàn)的拙劣的抄襲模仿之作。元末明初人羅貫中既不可能是《三國(guó)演義》的作者,也絕不是《三遂平妖傳》的作者,他也就不可能是什么小說(shuō)作家。那么,羅貫中是個(gè)什么樣的人呢?還是明初無(wú)名氏所作的《錄鬼簿續(xù)編》中的記載最可靠:他是一個(gè)生活在元末明初的雜劇作家。
──本文作者系國(guó)家行政學(xué)院教授,文學(xué)博士,所著《透視三國(guó)演義三大疑案》一書,對(duì)該問(wèn)題有詳盡考證,該書已于2002年由中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社出版
黃正甫刊本《三國(guó)志傳》卷十三《關(guān)云長(zhǎng)刮骨療毒》一節(jié)中,將“許都”誤為“長(zhǎng)安”(見(jiàn)左起第四行),這種錯(cuò)誤在其他《三國(guó)志傳》版本中也有,但嘉靖本《三國(guó)志通俗演義》中這類錯(cuò)誤都已糾正過(guò)來(lái)了。這是黃正甫刊本早于嘉靖壬午本一個(gè)重要證據(jù),也是其他一些萬(wàn)歷以后出現(xiàn)的《三國(guó)志傳》所依據(jù)的底本早于嘉靖壬午本的重要證據(jù)。
嘉靖壬午本中與黃正甫刊本相對(duì)應(yīng)的“雖”、“須”二字混用的訛誤均已改正。此是該本卷五《玄德匹馬奔冀州》一書中將“必雖”改正為“必須”(見(jiàn)右起第三、四行)之一例。
更多本課教學(xué)資料 返回楊修之死 報(bào)錯(cuò)
中考 高考名著
常用成語(yǔ)
新學(xué)網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號(hào)