名言作者:范仲淹
范仲淹檔案資料:北宋政治家,文學(xué)家
范仲淹名言 范仲淹經(jīng)典語錄 共收錄范仲淹的名言25條
見宋·范仲淹《岳陽樓記》。心曠神怡:心情舒暢,精神愉快。寵辱:得寵受辱。這里是偏義詞,著重指“辱”。偕(xie鞋):一同。把酒:端起酒杯。這幾句大意是:精神愉快,心情開朗,一切屈辱的事都已遺忘,臨風(fēng)舉起酒杯,內(nèi)心喜氣洋洋。這兩句寫“遷客騷人”(被貶的官吏,失意的文人)登上岳陽樓見到周圍大好風(fēng)光時的愉快心情,神情畢現(xiàn)。原文是:“登斯樓也,則有~者矣!睂懭藗兲兆碛谧匀伙L(fēng)光時可以化用。
《岳陽樓記》見宋·范仲淹《嚴(yán)先生柯堂記》。蒼蒼:蒼茫。高遠(yuǎn)遼闊。泱泱(yǎng央):水面廣闊的樣子。先生:指東漢嚴(yán)光,曾與劉秀一起游學(xué),后劉秀即帝位,他拒官不受,隱居于富春江上。范仲淹在這里贊揚他不圖富貴、不慕榮利的高潔情懷。風(fēng):風(fēng)范操守,這幾句大意是:云山蒼茫,江水浩蕩,先生的高潔風(fēng)范,像山一樣高,像水一樣長?捎靡再潛P具有高風(fēng)亮節(jié)的人,尤以贊揚蓋棺論定、德高望重的死者為宜。
《嚴(yán)先生柯堂記》宋·范仲淹《蘇幕遮》[碧云天]。這幾句大意是:自云飄浮在湛藍(lán)的天空,大地鋪滿了枯黃的落葉,這濃重的秋色一直向前伸展,同那江上層層疊疊的綠波連接,寒冷的波浪把江上彌漫的煙霧也抹上了一層蒼翠的顏色。這幾句通過碧云、黃葉,江波,寒煙,渲染出充盈在天地間的蒼茫秋色,境界闊大,富于強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力,因而成為歷代傳誦的名句。王實甫《西廂記》第四本第三折開頭的[正宮·端正好]:“碧云天,黃花地,西風(fēng)緊,北雁南飛”,顯然深受其影響?梢妹鑼懜咔锞跋螅蛴靡砸r托深秋時節(jié)人們蒼涼蕭瑟的感覺。
《蘇幕遮》宋·范仲淹《蘇幕遮》[碧云天]這幾句大意是:傍晚時分,斜陽映照著遠(yuǎn)處的山巒,碧藍(lán)的天空與秋水相連,芳草向遠(yuǎn)處伸展,一直伸展到連夕陽也映照不到的天邊。作者在這幾句詞中主要是通過對自然景物的描寫來抒發(fā)羈旅思鄉(xiāng)的心情。“芳草”是一種蘊(yùn)蓄著豐富內(nèi)涵的藝術(shù)形象,作者對它寄予著深情,然而芳草卻是那么“無情”,“更在斜陽外”。以如此委曲婉轉(zhuǎn)的文字抒發(fā)思鄉(xiāng)之情,是很有特色的。可用來描寫傍晚夕陽西下、水天相接的景色,也可以用后兩句抒寫思鄉(xiāng)或懷人的心情。
《蘇幕遮》宋·范仲淹《岳陽樓記》。具:即“懼”。選兩句大意是政事順利,百姓和樂,許多原來被廢置的事情都興辦起來。“攻通”、“人和”是“百廢懼興”的條件。”百廢懼興”是“政通”、“人和”的結(jié)果。這兩句寫出了“政事”、“人心”與社會各項事業(yè)欣欣向榮的辯證關(guān)系?捎糜谫濏炚,也可用于寫社會的安定和發(fā)展。
《岳陽樓記》宋·范仲淹《漁家傲》[塞下秋來]。寐(mèi妹):睡。這兩句大意是:征人不能入睡,將軍增舔了白發(fā),士兵流淌著眼淚。這是這首詞的結(jié)尾兩句。在“燕然未勒歸無計”的矛盾中,在無法排遣的鄉(xiāng)思的煎熬下,戍邊將士夜不能寐,將軍愁白了頭發(fā),征夫淚流滿腮。這兩句通過外貌刻畫心理,素描之筆極為傳神。
《漁家傲》宋·范仲淹《漁家傲》[塞下秋來]。濁酒:質(zhì)量較差的酒。燕然未勒:指沒有建立破敵的大功。燕然,山名,即今蒙古人民共和國境內(nèi)的杭愛山。勒,刻。史載東漢竇憲將軍等追擊北單(chán蟬)于,“登燕然山,去塞三干余里,刻石勒功”而還;后世因以“勒功燕然”喻指防邊破敵,功勛卓著。這兩句大意是:端起一杯濁酒,想起了萬里以外的家園;破敵之功未建,無法回到親人身旁。這兩句寫戍邊將士守邊和歸家的矛盾,反映了深沉的多愁。“一杯”與“萬里”相對,極言濁酒之少和家鄉(xiāng)之遠(yuǎn),刻畫了“舉杯消愁愁更愁”的情懷;接著寫將士守邊衛(wèi)國的責(zé)任感與不可遏制的歸思的矛盾,這種矛盾,難解難分,真實地反映了戍邊將士的思想感情。作者運用了對比手法,把征人的思想感情放在矛盾中來抒寫,顯得特別真切。這首《漁家傲》把邊塞征戍之事寫進(jìn)詞里,擴(kuò)大了詞的題材,在蘇、辛之前開了豪放詞風(fēng)之先。
《漁家傲》宋·范仲淹《御街行》[紛紛墜葉]。欹(qī七):歪斜。諳(ān):熟悉。都來:算來。這幾句大意是:殘燈閃爍,枕頭歪斜,嘗盡了孤眠滋味。算來這相思之苦,積聚在眉頭,凝結(jié)在心間,實在沒有辦法可以回避。范仲淹長期仕宦在外,有時還遠(yuǎn)在邊塞,思鄉(xiāng)念遠(yuǎn)之情,在所難免。他的《漁家傲》流露了“濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計”的多愁,《蘇幕遮》、《御街行》更是直抒離情。這幾句寫自己夜不能寐,輾轉(zhuǎn)反側(cè),弄得枕頭都歪斜了,只有一盞昏暗的孤燈,陪伴著他獨宿孤眠。此時,他愁鎖雙眉,痛徹心肺,想回避這相思之苦,卻無計能免。幾句中有孤眠之狀,有愁苦之容,有揪心之痛,把“無計相回避”的相思意刻畫得淋漓盡致。
《御街行》宋·范仲淹《御街行》[紛紛墜葉]。無由:無法。這幾句大意是:愁腸已經(jīng)寸斷,無法飲酒成醉。酒還沒有到我唇邊,先已化成了眼淚。這兩句寫痛徹肝腸的思念之情。在《蘇幕遮》[著云天]中,作者寫自己因為思家念遠(yuǎn),“酒入愁腸,化作相思淚”,這首詞中所表現(xiàn)的痛苦又進(jìn)一層:在飲酒以前,作者已因思念親人而愁腸寸斷,因此酒已無法入腸,作者也不可能借酒澆愁了,所以說欲醉“無由”;那臉上的滿面淚痕,倒像是未到唇邊的酒所化成的一樣。這種愁緒,比“酒入愁腸,化作相思淚”更加凄切,更加難堪。前人評論此詞時說“鐵石心腸人亦作此消魂語”(許昂霄《詞綜偶評》),確實如此。范仲淹是一個剛正不阿的政治家,有“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的政治胸襟,但這樣的鐵漢子也有兒女情長之時,也有思家念遠(yuǎn)之情,唯其如此,才使范仲淹成為一個有血有肉的政治家而光照千古。
《御街行》宋·范仲淹《御街行》[紛紛墜葉]。月華:月光。練:白絹。這幾句大意是:年年的今夜,月色美得像白絹一樣,可是我所想念的人,老是遠(yuǎn)在千里之外。這幾句寫月夜懷念家人的心情。從“年年”和“人千里”來看,作者和家人既是久別,又是遠(yuǎn)別。作者年年對這千里以外的人思念不已,特別在月明之夜,千里共月,最易引起懷人之思。今夜,在美好的月色中,作者愁思又起。詞句以景寓情,意境很美,平平寫來,而深情如見。
《御街行》宋·范仲淹《蘇幕遮》[碧云天]。這幾句大意是:在明月之夜,不要獨自去登樓憑欄,不如借酒澆愁,可是酒進(jìn)入了愁腸,卻化為滴滴相思之淚。這首詞寫征人的愁懷。作者宦游天涯,在一個秋日的黃昏,他登高憑欄,遙望家鄉(xiāng),從日落望到月出,心里充滿愁苦。于是他寬慰自己:不要再獨倚高摟了,且去借酒澆愁吧?墒蔷迫氤钅c,卻化作了相思淚,使范仲淹這樣的政治家也禁不住潸然淚下,可見相思之苦,愁緒之深。這幾句融記事、抒情于一體,使讀者既見其人,又察其情,藝術(shù)感染力很強(qiáng)。
《蘇幕遮》宋·范仲淹《岳陽樓記》。以:因為。物:外物,指客觀環(huán)境。喜、悲,均為互文,含有悲喜兩層意思。這兩句大意是不因為環(huán)境的好壞或個人的得失而改變自己的思想感情。這兩句寫古往今來仁人志士的曠達(dá)胸懷。他們以天下為己任,“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”(《岳帑樓記》),不以個人得失為念。可用以表現(xiàn)一種忘我的精神境界。
《岳陽樓記》宋·范仲淹《岳陽樓記》。廟堂:指朝廷。處江湖之遠(yuǎn):指遠(yuǎn)離朝廷,退居江湖。這幾句大意是:(古時候的仁人志士)在朝中身居高位時,就憂念他們的百姓,身處僻遠(yuǎn)的江湖時,就憂念他們的國君。這幾句贊揚古仁人在任何處境中都能以天下為己任,而不以個人得失為念的博大胸襟和無私精神,倡導(dǎo)一種“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”(《岳陽樓記》)的憂樂觀,至今仍有積極意義。
《岳陽樓記》宋·范仲淹《岳陽樓記》。先:在……之先。這兩句大意是:憂在天下人憂患之前,樂在天下人安樂之后!乔Ч艂髡b的名句,它表現(xiàn)出范仲淹時時處處不忘憂國憂民的高尚情操和宏大抱負(fù)。這種以天F為己任,不計十人得失,吃苦在前,享樂在后的憂樂觀和濃重的憂國愛民意識,即使在今天也是值得肯定和稱道的,在建設(shè)社會主義精神文明時,應(yīng)當(dāng)繼承和發(fā)揚范仲淹這種無私精神。
《岳陽樓記》宋·范仲淹《漁家傲》[塞下秋來]塞下:邊塞駐防要地,這里指陜西一帶。風(fēng)景異:指邊塞景物與作者的故鄉(xiāng)江南地區(qū)不同。衡陽雁去:即雁去衡陽。湖南衡陽縣南衡山有七十二峰,第一峰叫回雁峰,傳說北雁南飛,至此折回。這兩句大意是:邊塞的秋天風(fēng)景荒涼,天氣寒冷,與內(nèi)地大不相同。只見大雁不停地向衡陽方向飛去,對邊塞古城毫無留戀之意。詩句可用來描寫邊地景物的荒涼。
《漁家傲》宋·范仲淹《漁家傲》[塞下秋來]。邊聲:邊塞特有的聲音,諸如角鳴馬嘶之聲、胡笳聲、風(fēng)雨聲等。角:號角,宋時軍中鳴角以示昏曉。嶂(zhàng帳):像屏障一樣的山峰。長煙:傍晚山間涌起的云氣,一說回風(fēng)卷起的沙柱。這幾句大意是:隨著黃昏嗚咽的號角聲,各種邊地之聲從四面八方一道發(fā)出,在層巒疊嶂之中,一座城門緊閉的孤城,在落日西斜,漫山煙霧中兀然獨立。這三句詞突出了邊塞森嚴(yán)壁壘的緊迫氣氛和凄涼、悲壯的戰(zhàn)地情景?捎脕砻鑼戇叺伛v軍營地荒涼的環(huán)境和緊張的戰(zhàn)備狀態(tài)。
《漁家傲》宋·范仲淹《岳陽樓記》。這兩句大意是:天光水色,上下輝映,碧藍(lán)的天空和碧綠的湖水,融為一體,放眼望去,無邊無際。這兩句描寫洞庭湖春日美景。作者以如此簡潔的面筆,在讀者面前展開一片綠的世界,令人心曠神怡。可用來描寫晴日里的湖光水色。
《岳陽樓記》宋·范仲淹《岳陽樓記》。沉壁:指沉在水中的月影。壁:圓形的玉,這里比喻明月。這幾句大意是:當(dāng)天上的云霧一掃而空,明月的光輝千里朗照,浮動的波光閃耀著金輝,幽靜的月影就像沉在水底的壁玉。這是寫月光下的洞庭景色,充滿一種幽靜之,其中,“浮光躍金”寫有風(fēng)時的月色,“靜影沉壁”則寫無風(fēng)時的月色。如此良宵美景,令人神往心醉。寫月色滿湖的景象,可資借鑒。
《岳陽樓記》范仲淹的作品 經(jīng)典語錄 名人名言名句
推薦名人名言
名人名言作者:范仲淹經(jīng)典語錄
推薦成語大全
本文地址:http://m.vindraniind.com/mingrenmingyan/13446560491178.html
返回:名人名言
新學(xué)網(wǎng) Copyright (C) 2007-2018 版權(quán)所有 All Rights Reserved. 豫ICP備09006221號 成語大全 四字成語